Ali estava um homem que ajudou um país a ultrapassar grandes divisões, buscando a reconciliação, apesar das imperfeições. | TED | كان هنا رجل ساعد دولة على تجسير الفجوات الشاسعة في السعي إلى المصالحة، مهما كانت ناقصة. |
Observemos a Serra Leoa, um país com seis milhões de pessoas, onde um estudo recente mostrou que só há 10 cirurgiões qualificados. | TED | دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط. |
Modelou a narrativa, a narrativa de um país pequeno com grandes ideias, foi muito fortalecedor crescer com esta narrativa. | TED | لقد شكّل القصة، قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة. |
Eu cresci na Jordânia, um país "pobre de água" que passa por uma escassez total de água desde 1973. | TED | لقد ترعرعت في الأردن، وهي بلد فقير بالمياه وظلت تعاني من ندرة مياه شديدة منذ العام 1973. |
Isto é um país livre. Andamos em busca da felicidade. | Open Subtitles | هذة بلاد حرة لديك هدف للسعى وراء ما يسعدك. |
Este é um país de seis milhões e meio de pessoas, mas tem apenas 80 médicos; tem 200 enfermeiros; tem 120 parteiras. | TED | هذه الدولة التي يبلغ تعداد سكانها ستة ملايين ونصف، لكن لديها فقط 80 طبيباً، ولديها 200 ممرض، لديها 120 قابلة. |
É sobre um país no sudoeste de África chamado Namíbia. | TED | إنها عن دولة في جنوب غرب أفريقيا تسمى ناميبيا. |
Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! | Open Subtitles | كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل |
Acho que um país do Terceiro Mundo não te serve. | Open Subtitles | لا أعتقد أن دولة من دول العالم الثالث ستناسبك |
Até ontem à noite eu nem sabia que era um país verdadeiro. | Open Subtitles | بصراحة، إلى حين البارحة لم اكن حتى اعلم انها دولة حقيقية |
Na TRDP, conheci um Paquistão que antes não conhecia, um país muito mais complexo do que eu imaginava. | TED | في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت |
Este é um país muito primitivo. Necessitamos de alguma proteção. | Open Subtitles | هذا بلد بدائى و نحن نحتاج إلى بعض الحماية |
No ano 1.080 depois de Cristo, era um país dividido entre guerra e paz entre Mouros e Cristãos. | Open Subtitles | الف و ثمانون سنة بعد مجئ المسيح انها بلد غير سعيدة وممزقة بالحروب 4 00: 06: |
Isso é um sonho, como recuperam um país que nunca foi vosso? | Open Subtitles | هذا حلم لا يمكنك استرجاع بلد لم تكن تملكها من قبل |
Podia ter levado o avião para um país sem extradição. | Open Subtitles | كنت تستطيع خطف الطيارة الى بلد لا يسلم المجرمين |
É um país livre. Faça o que quiser. Mas não lhe pago. | Open Subtitles | إنها بلاد حرة، افعل ما يحلو لك لكنني لن أدفع لك |
Aprendi isso através de uma camareira num motel e de um rei de um país. | TED | تعلمت ذلك من خادمة في نزل وملك على بلاد |
A dependência de combustíveis fósseis torna um país vulnerável, | TED | الاعتماد على الوقود الأحفوري يجعل البلد ضعيفًا. |
Mas eu quero descobrir... como é que ele descobriu... um país que já tinha 40 milhões de nativos americanos? | Open Subtitles | هذا ما تعلمته في المدرسه , أليس كذلك ؟ لكن أريد أن أعرف كيف أكتشف دوله |
Eu tinha consciência de que, na altura da minha presidência, a Irlanda era um país a entrar num rápido progresso económico. | TED | وكنت أدرك إبان رئاستي، أن أيرلندا كانت بلدًا في مطلع تقدمه السريع اقتصاديًا. |
Há algum registo de um ataque britânico com drones a uma cidade de um país amigo, que não esteja em guerra? | Open Subtitles | هل سبق وأن كان هناك هجوم بطائرة دون طيار تقودها بريطانيا على مدينة لدولة صديقة ليست في حالة حرب؟ |
Não que eu já tenha visto um país em estado de sitio, mas de certeza que não parece um para mim. | Open Subtitles | لم أرى في حياتي بلدا تتعرض لهجوم من قبل لكنني متأكد أنني لو رأيتها ، فإنها لن تبدو هكذا |
Imaginem os nossos políticos a usarem a dança para explicar por que razão devemos invadir um país estrangeiro, ou salvar um banco de investimento. | TED | تخيل رجال السياسه لدينا يستخدموا الرقص ليشرحوا لماذا يجب علينا ان نجتاح بلداً اجنبي او ان نكفل بنك استثمار. |
Cresci nos subúrbios brancos do "apartheid" da África do Sul, um país e uma comunidade determinados a não ver, | TED | تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، وقد كانت كدولة ومجتمع متمسكةً بغضّ البصر، |
Depois, em dezembro de 2000, juntei-me a centenas de outros imigrantes num salão em Brooklyn onde jurámos lealdade a um país que há muito considerávamos o nosso. | TED | ومن ثم في ديسمبر 2000 انضممت إلى المئات من المهاجرين في قاعة في بروكلين حيث تعهدنا بولائنا لبلد لطالما اعتبرناه وطن. |
Nenhuma de vocês disse herdeira de um país instável. | Open Subtitles | لاحظوا لا أحد منكن قالت ولي عهد لبلاد غير مستقرة |
Talvez o Herman queira vê-la estoirar um país antes de ceder. | Open Subtitles | ربما هيرمان يود أن يراها يفجر البلاد قبل أن يستسلم |
Vou fazer isso voltando a pôr estas bolhas neste gráfico Gapminder, onde podem ver que cada bolha é um país | TED | و سأفعل ذلك بإستجلاب هذه الفقاعات من الرسم البياني "Gapminder" هنا ، حيث يمكنك رؤية كل فقاعة كبلد. |