"um painel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لوحة
        
    • لجنة
        
    E visualizem, se quiserem, um painel, um painel digital, onde têm elementos que podem estar ou não iluminados. TED وتخيل, إذا صح تعبيري، لوحة، لوحة رقمية، حيث لديك عناصر يمكن أن تكون مضاءة أو لا.
    Fazemos testes aos estudantes e damos aos professores um painel de controlo, para que vejam o progresso dos seus alunos. TED ونحن، بالطبع،نختبر الطلاب ومن ثم يتم إعطاء المعلمين لوحة القيادة الكاملة، ليتمكنوا من معرفة مستوى الطلاب في هذا.
    Consegui usar um 433-X para corrigir um painel de intercomunicações. Open Subtitles تمكنت من إستخدامها في ترميم لوحة إتصال داخلية قديمة.
    A Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional TED دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا.
    O primeiro-ministro e o líder da oposição reuniram e disseram: "Não podemos continuar a ter tantas pessoas viciadas em heroína." "Vamos criar um painel de cientistas e médicos TED وقالوا، لا يمكننا المضي قدمًا ببلاد يزداد فيها عدد المدمنين على الهيرويين. دعونا نُشكّل لجنة من العلماء والأطباء
    Tem um portão que é acedido por um painel. Open Subtitles هناك بوابة، الوصول اليها عن طريق لوحة مفاتيح
    Comecei com um painel de navegação feito de cartão. TED بدأتُ بصنع لوحة التحكم من الورق المقوى.
    Tinha uns 2m de altura e um painel solar. Open Subtitles حوالي بارتفاع ستّة أقدامِ مَع لوحة شمسية.
    O que aprendemos até agora é que o Sakulos tem um painel de acesso biométrico na porta do escritório o requer um scan de retina para abrir. Open Subtitles ما علمناه حتى الأن أن ساكولاس لديه لوحة دخول اليكترونية على مكتبه التى تتطلب مسح لشبكية العين لكى تفتح,
    Vamos lá. Existe um painel de controlo auxiliar aqui. Open Subtitles دعنا نذهب هناك لوحة تحكم على هذا القسم
    Já saímos, mas o Jonas foi tentar pôr em rede o campo de forças a partir de um painel de rele daqui. Open Subtitles لقد فعلت لكن جوناس يريد محاولة إرجاع القوة من لوحة سيطرة
    um painel secreto atrás da caldeira. Encontrámo-lo ontem à noite. Open Subtitles هناك لوحة سرية خلف الفرن وجدناها الليله الماضية
    A trava automática tem um painel dentro, para o caso de alguém ficar trancado. Open Subtitles القُفل الموقوت به لوحة في الداخل في حال إذا علق أحدهم بالداخل
    - Se te levar até um painel de controle, - quanto dano poderá causar? Open Subtitles إذا أخذت إلى لوحة التحكم كم مقدار الضرر الذي يمكن أن تحدثه؟
    Temos máquinas de lavar e secar e um painel de afixação. Open Subtitles اذن لدينا غسالات و نشافات و لدينا لوحة اعلانات
    Juana Ramírez de Asbaje sentou-se perante um painel de prestigiados teólogos, juristas e matemáticos. TED جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين.
    Vão reunir um painel para falar sobre os fósseis no Peru. Open Subtitles لقد وضعت فى لجنة للتحدث عن المتحجرات التى وجدت فى بيرو
    Tenho poucas horas para fazer estas análises, antes de ter de me apresentar perante um painel do FBI, para me explicar. Open Subtitles كانت لدي ساعات محدودة للمباشرة بهذه الفحوصات.. قبل أن أضطر للظهور أمام لجنة المباحث الفيدرالية وشرح نفسي.
    Com a sua falta de comparência. - perante um painel Security Exchange Commission. Open Subtitles بعد فشله في المثول أمام لجنة الأمن المالي
    Sim uma força especial, uma comissão, um painel sobre fugas na liberdade condicional. Open Subtitles نعم, فريق عمل, لجنة لجنة على ثغرات اطلاق السلاح الشروط
    Pediu-se à Ella e a uma outra mãe para integrarem um painel de entrevistas, para escolherem, de entre os profissionais disponíveis, quem trabalharia com elas. TED لذا طُلب من إيلّا ووالدة أخرى أن يكونا جزءًا من لجنة المقابلة، للإختيار من ضمن المحترفين الموجودين ومن المحتمل أن يعملوا معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more