"um parceiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شريكاً
        
    • شريك
        
    • زميل
        
    • لشريك
        
    • شريكًا
        
    • شريكا
        
    • شريكاَ
        
    • بشريك
        
    • شريكٍ
        
    • الشريك
        
    • أيمن
        
    • زميلاً
        
    • شريكٌ
        
    • شَريك
        
    • وشريك
        
    Temos tido uma relação turbulenta com aquele país e sejamos justos os Estados Unidos não têm sido sempre um parceiro muito fiável. TED كانت لدينا علاقات قوية مع تلك الدولة وبكل إنصاف لم تكن الولايات المتحدة دائماً شريكاً يُعتمد عليه.
    Vendo-te um parceiro novo. Sem balas no corpo. Open Subtitles وسوف أبيعك شريكاً جديداً بدون رصاصة في ظهره
    Neste caso, o maior prémio da vida: um parceiro apropriado para acasalar. TED في هذه الحالة ، أعظم جائزة في الحياة: شريك مناسب للتزاوج.
    - Precisas de um parceiro. - Tinha um, não aguentou a pressão. Open Subtitles .كنت تحتاج إلى زميل كان عندى واحد،العمل كان متعبا
    Precisam também de um parceiro sem fins lucrativos. TED وأيضًا ستكون بحاجة لشريك رائع وغير ربحي.
    Acabou de me informar que a tua mãe tem um parceiro nos crimes. Outra bruxa. Open Subtitles أعلمني توًّا أن لأمّك شريكًا إجراميًّا، ساحر آخر.
    O Acosta, com certeza, tinha um parceiro no navio. Open Subtitles أكوستا بالتأكيد لديه شريكا على متن تلك السفينة
    Sabemos que ele tinha um parceiro, mas não sabíamos quem era... até hoje. Open Subtitles نعرف أن لديه شريكاَ لكننا لا نعرفه حتى اليوم
    Agradeco a tua ajuda, mas devias ter feito de mim um parceiro. Open Subtitles أقَدّر مساعدتك كان عليك ألا تجعلنى شريكاً
    Talvez até os britânicos cedam quando perdem um parceiro. Open Subtitles ربّما حتى البريطانيين يتلقون ضربة قاسية عندما يفقدون شريكاً
    Deve ser suspensa, a fim de não seres um parceiro no crime. Open Subtitles يجب أن تختبئ كي لا تصبح شريكاً في الجريمه
    O Dia dos Namorados aproxima-se, por isso, para a lição desta semana quero que escolham um parceiro, porque vão cantar para ele o que pensam ser a melhor canção de amor do mundo. Open Subtitles عيد الحب قادم لذا لدرس هذا الأسبوع أريدكم أن تختاروا شريكاً
    Se não consegues um parceiro Usa a cadeira de pau Open Subtitles اذا كنت لا تستطيع ايجاد شريك استخدم كرسي خشبي
    Mas não se pode apanhá-la sozinho. É preciso um parceiro. Open Subtitles لكنّك لا تستطيع ان تمسكها لوحدك تحتاج الى شريك
    Quando se tem um parceiro, cada um toma uma estrada. Open Subtitles ولكن عندما يكون لديك شريك كلاً منكما يسلك طريق
    Todos na linha de golo. Arranjem um parceiro. Vamos. Open Subtitles حسنأ الجميع الى منطقة الاهداف .و أصطحب زميل لك
    Tenho um parceiro na North Shore, que tem uma casa de penhores. Open Subtitles حسنا, هناك زميل قرب الشاطئ الشمالي, يمتلك محلاً لرهانات.
    Precisava de encontrar mais alguém que precisasse de um parceiro, que estivesse sozinho. Open Subtitles لقد كنتُ بحاجةٍ لشريك. كان عليّ أن أجد أحداً آخر و حيد و بحاجةٍ لشريك
    Mas, se alguma vez quiseres, e parece que não queres, mas no caso de quereres, se algum dia quiseres um parceiro por favor que seja eu. Open Subtitles ولكن، إذا أردتّ قطْ، ويبدو بأنّك لا تُريد، ولكن من باب الإحتياط، إذا أردتّ شريكًا قط، أرجوك فليكُن أنا.
    Ter um parceiro com quem dividir o alimento é uma grande vantagem neste habitat árduo, e muitos hadza permanecem casados por toda a vida. Open Subtitles ان يكون لك شريكا تتقاسم معه الطعام تعتبر ميزه كبيره في بيئه كهذه والكثير من الهادزا رجالا ونساءً يتزوجون مدى الحياة
    Isso e o facto de que tenho um parceiro ai fora, por conta própria, enquanto estou aqui preso contigo. Open Subtitles أن لدي شريكاَ في الخارج لوحده بينما أنا عالق معك
    E não posso ter um parceiro em quem não confio. Open Subtitles ولا يمكنني أن أحظى بشريك لا يمكنني الثقة به
    Criávamos um bom parceiro, cultivando uma planta ao sol e um parceiro fraco, cultivando uma planta à sombra. TED سنقوم بإنشاء شريكٍ تجاريٍ جيدٍ عن طريق زراعة نبات في الشمس وشريكٍ تجاريٍ سيئ عن طريق غرس نبات في الظل.
    Conte-me, Vera, como é que gosta de trabalhar com um parceiro? Open Subtitles اذن ، اخبريني فيرا كيف تفضلين العمل مع الشريك ؟
    Porque preciso desesperadamente de um parceiro. Não, esta noite não vou beber, Bull. Tive uma noite má a semana passada. Open Subtitles لا بد من أنك تمازحني هل ستبدأ بالشرب لأنني بحاجة ماسة إلى جانح أيمن
    - Também tenho um parceiro. Sei sempre onde ele está. Open Subtitles ما أقصده , هو أنني أملك زميلاً و أعرف مكان تواجده طوال الوقت
    um parceiro de valor inestimável para os EUA, o que o torna inimigo para muitas pessoas. Open Subtitles شريكٌ هام لهذا البلد، الأمر الذي يجعل منه عدوّا للكثير من الناس.
    Tens um parceiro, agora que o Hale é o Ash? Open Subtitles لقَد حَصلت على شَريك الآن، هـذا ( هـَال ) الـ ( آش ) ؟
    Só que tu ficas com ela o dia todo. Uau, tenho uma filha que morde e um parceiro que magoa. Open Subtitles هذا لأنكَ معها طوال اليوم أنا لدي أبنة تعض وشريك يلقي اللوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more