"um parente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد الأقارب
        
    • قريب له
        
    • الاقارب
        
    • أقرب الأقرباء
        
    • أقاربه
        
    • قريب لها
        
    • قريب لي
        
    Finalmente, encontrei um parente que me disse que o Nicholas e a mãe foram mortos num acidente de carro em Praga. Open Subtitles في نهاية المطاف، وجدت أحد الأقارب الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ.
    Não podes dizer que eu sou um parente acabado de chegar? Open Subtitles ألا أخبرتهم أنني أحد الأقارب يقوم بزيارتكما؟
    Há segurança pessoal, morte de um parente e eventos familiares. Open Subtitles هناك السلامة الشخصية ,و وفاة قريب له ,والرحلات العائلية
    Não deve ser importante, mas alguém me perguntou se um parente dele... estava internado, com um ferimento de bala. Open Subtitles لكن رجل سألني إذا كان قريب له مع جرح طلق ناري، إذا ما كان في المستشفى
    Que toda a gente que tenta parar algo tem um parente mais velho que usa como exemplo para não parar. Open Subtitles انه يقول لي ان الجميع يحاول الإقلاع عن شيء ما ودائما نستخدم الاقارب كمثال لماذا الإقلاع عن التدخين
    Pensei que talvez nos pudessem indicar um parente próximo. Open Subtitles ظننت لربما يمكنكم توجيهنا نحو أقرب الأقرباء
    Joyce, 99 em cada 100 vezes que uma criança desaparece, está com um progenitor ou um parente. Open Subtitles صدقني. "جويس", 99 بالمائة من حالات فقدان الأطفال, يكون الطفل مع أحد والديه أو أقاربه.
    um parente distante oferece-se para lhe ensinar o nono e o décimo anos durante as férias de verão. TED قريب لها من بعيد عرض تدريسها منهج الصف التاسع والعاشر أثناء الاجازة الصيفية
    Sabes, não gosto de mandar um parente para o restaurante. Open Subtitles صبي كبير مثل, مُتعود على الريف لا أحب أن أُرسل قريب لي إلى المطاعم
    Teve uma infância infeliz, foi abusada sexualmente por um parente próximo, cortava-se e cometia outros abusos contra si própria. Open Subtitles طفولة تعيسة، تحرّش جنسي على يد أحد الأقارب الجرح أو إيذاء النفس
    Se ele poupou o filho, é provável que ele o deixou em um lugar seguro, talvez com um parente, Open Subtitles حسنا,ان عفا عن الابن فغالبا قام بتركه في مكان أمن ربما مع أحد الأقارب قبل ان يرتكب هذا
    É obviamente um parente ou assim, David. Open Subtitles انظروا، أنه من الواضح أنه مثل أحد الأقارب أو شيء من هذا، ديفيد.
    um parente distante causou problemas à minha família. Open Subtitles أحد الأقارب من بعيد سبب مشاكل لعائلتي
    Segurança pessoal. Podiamos chegar fogo ao apartamento. - Ou... morte de um parente. Open Subtitles السلامة الشخصية يمكننا ان نستولى على شقته كلها وفاة قريب له
    A Missão Seaman tinha a morada de um parente em Blackpool então fomos lá para te trazer de volta. Open Subtitles ولكن من حسن الحظ وكالة السفر كان لديها عنوان قريب له في (بلاكبول) فذهبنا لإيجادك و أعادتك مرة أخرى
    Procura um lugar seguro para ficar ou um parente que more perto. Open Subtitles فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم
    O Javi arranjou o contacto de um parente do Eddie em El Salvador. Open Subtitles لم خافي الحصول على رقم الاتصال للايدي وتضمينه في أقرب الأقرباء في السلفادور .
    Tudo num nome diferente, de um parente qualquer. Open Subtitles كل شيء باسم أحد مختلف أحد أقاربه
    - Estão a enviar um parente. Open Subtitles انهم يرسلوا قريب لها الان
    Adoro que um parente meu diga porcarias destas. Open Subtitles أحب فكرة وجود رجل قريب لي يقول التفاهات كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more