"um passatempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هوايه
        
    • هوايتي
        
    • كهواية
        
    • هواية
        
    • الهواية
        
    • بهواية
        
    É um passatempo estranho, curioso. Open Subtitles انها هوايه غريبه.
    Bem, é... é mais do que um passatempo. Open Subtitles حسناً، انها اكثر من هوايه
    E o que era um passatempo giro passou a ser um trabalho a tempo inteiro quando perdi o meu emprego em publicidade, em 2010. TED ووقتها أصبحت هوايتي الصغيرة هي وظيفتي عندما خسرت وظيفتي في التسويق عام 2010.
    É mais um passatempo ou... Open Subtitles لن يعود الأمر حينها غلطة . . يصبح الأمر كهواية أو
    Na verdade, é um passatempo muito popular para nós. Open Subtitles ‫في الواقع انها هواية شعبية ‫جدا بالنسبة لنا
    Há uma linha muito, muito ténue entre um passatempo e a loucura. TED هناك فارق صغير للغاية كالخيط الرفيع بين الهواية والجنون.
    Arranja um passatempo ou um trabalho. Quando era pequena, criava abelhas. Open Subtitles قومي بهواية أو عمل حينما كنت أنا صغيره إحتجزت نحلات
    É um passatempo que eu tenho. Jardins miniatura. Open Subtitles أنها هوايه خاصه حدائق مصغره
    Eu lembro-me, que isto é como um passatempo para ti. Open Subtitles ...اقصد ، تذكر ان هذه مثل هوايه
    Disseste que precisava de um passatempo... Open Subtitles سبق وقلتى اني بحاجة الى هوايه
    É um passatempo que eu sabia que iria dar jeito. Open Subtitles إنهم هوايتي وكنت أعلم أنها ستفيدني يوما ما
    Todos precisam de um passatempo, e o meu é irritar-te. Open Subtitles كلٌ شخصٍ يحتاج إلى هواية. هوايتي هي إزعاجك
    Para mim, ser livre significa trabalhar para sustentar um passatempo. Open Subtitles بالنسبة لي، أن أكون حرة يعني أن أعمل في وظيفة تدعم هوايتي.
    É algo que os vossos filhos, mesmo vocês, não procurariam como um passatempo normal. Open Subtitles هذا ليس أمراً يمارسهه أولادكم أو تمارسونه أنتم كهواية طبيعية
    Assim como um passatempo, para me entreter... Open Subtitles ليس كهواية.. بل لقتل الوقت.. لقتل بعض الوقت.
    Uma das mulheres neste vídeo, Adenike Ogunlesi, faz roupas de criança. O que começou por ser um passatempo tornou-se num negócio. TED واحدة من النساء في هذا الفيديو ، Adenike Ogunlesi ، تصنع ملابس للأطفال -- وقد بدأت كهواية ثم تطور ليصبح عملا تجاريا.
    E provavelmente precisarei de um passatempo para manter o equilíbrio. TED كما أنني على الأرجح بحاجة إلى هواية كآلية لتحقيق التوازن.
    Como se fosse um passatempo nacional. Ninguém é apanhado. Open Subtitles كأنها هواية وطنية لا احد يتم القبض عليه
    Já percebo porque acha o assassinato um passatempo nacional. Open Subtitles الان اعرف لماذا تعتقدين ان القتل هو هواية وطنية
    Você tornou-se como que... um passatempo para mim. Open Subtitles لقد أصبحت كنوع من الهواية لي
    É uma espécie de um passatempo. Open Subtitles وه huh. - هو نوع الهواية. - مليمتر hmm.
    Estás a ver, como um passatempo. Open Subtitles كما تعلم، مثل الهواية.
    É óptimo uma mulher ter um passatempo. Open Subtitles حسناً، من الرائع أن تحظى الإمرأة بهواية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more