"um passo em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطوة واحدة
        
    • خطوة إلى
        
    • خطوة الى
        
    • عثرة واحدة
        
    • حركة واحدة
        
    Um passo em falso, pode comprometer tudo. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة يمكن أن تعرض للخطر أى شىء0
    Um passo em falso, passarinho, e, mesmo que tu näo o faças, os teus amigos pagaräo. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة أيّتها الطائر الأزرق وحتى إن لم تفهميني فسيفهمني أصدقائك
    "Os que acham que conseguiram, dêem Um passo em frente. " Open Subtitles كل أولئك الذين يعتقدون ان لديهم كل شىء ما زال عليهم اتخاذ خطوة واحدة إلى الأمام
    Os Wraith darão Um passo em frente não apenas para benefício próprio mas pelo de toda a galáxia. Open Subtitles فإن الريث سيتخذون خطوة إلى الأمام ليس فقط لمصلحتهم الذاتية و لكن من أجل المجرة بالكامل
    Judeus, Um passo em frente! Não perceberam? Open Subtitles خطوة الى الامام أيه اليهودي ألاتفهم؟
    Bem, pense novamente, pois Um passo em falso e os banqueiros a que está ligado, se lançaram como abutres à sua fortuna. Open Subtitles -فكّر مرّة أخرى لأنّ عثرة واحدة كفيلة بجعل المصارف التي أنت مدينٌ لها بتجريد ثروتك
    Aposto que não dás Um passo em falso desde os três anos. Open Subtitles أراهن أنك لم تخطىئ فى حركة واحدة منذ دخلته
    Se deres Um passo em direcção àquela porta digo à segurança que está cá uma maluca de cor-de-rosa a raptar bebés. Open Subtitles اذا اقتربت خطوة واحدة تجاة الغرفة سوف اخبر بالامن ان هنالك فتاة مجنونة بلباس وردي تخطف الأطفال , حسنا ؟
    Se deres Um passo em falso, um deslize... Open Subtitles إذا فعلت خطوة واحدة, خطأ واحد اعطني سبباً واحداً أنك قد تُؤذي آنـج
    E se das Um passo em falso há pessoas atras de ti, mesmo na embaixada Open Subtitles وإذا خرجت طليقتك خطوة واحدة خارج السفارة و ستصبح لي
    Um passo em falso, o meu pé escorregou e eu caí com estrondo na lama. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة، فانزلقت قدماي وشعرت بقوة السقوط في الوحل
    Mais Um passo em frente e cinco pontapés no traseiro. Open Subtitles خطوة واحدة إلى الأمام وخمس ركلات في الحمار.
    Um passo em falso e você tem um longo caminho para cair. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة و سوف تقعين من الاعلى
    Se alguém quiser morrer, basta dar Um passo em frente. Open Subtitles من يريد منكم الموت يتقدم خطوة واحدة
    Um passo em falso e telefonarei a Lady Flintshire. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة وسأهاتف "شخصياً الليدي "فلينتشير
    Mas posso garantir-lhe, dê mais Um passo em frente e a vida irá tornar-se ainda mais desafiante do que aquilo que certamente já é. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد لك... أخط خطوة واحدة للأمام... وستكون حياتك أكثر صعوبة...
    Deem Um passo em frente se preferiam não estar aqui. Open Subtitles حسناً تقدم خطوة إلى الأمام إذا كنت تفضل ألا تكون هنا
    Isso é definitivamente Um passo em frente. Open Subtitles هذا بالتأكيد , خطوة إلى الأمام,
    Pelotão! Um passo em frente! Open Subtitles الفصيل خطوة الى الامام
    Um passo em frente, Corporal. Open Subtitles خطوة الى الامام، أيها العريف
    Bem, pense novamente, pois Um passo em falso e os banqueiros a que está ligado, se lançaram como abutres à sua fortuna. Open Subtitles -فكّر مرّة أخرى لأنّ عثرة واحدة كفيلة بجعل المصارف التي أنت مدينٌ لها بتجريد ثروتك
    Um passo em falso, cai no canal... Open Subtitles أتعلمين أن حركة واحدة خاطئة و تسقطين في الماء آسف
    Escute Um passo em falso, e você arruinará sua vida para sempre. Open Subtitles استمع حركة واحدة خاطئة سوف تفسد حياتك للابد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more