Um porta-voz atribuiu a interrupção da produção a um palerma aparvalhado. | Open Subtitles | ناطق باسم الشركة أعلن أن هناك أحمق أهوج إغلاق مسار الإنتاج. |
Um porta-voz do sheriff vai-se juntar a mim. | Open Subtitles | ناطق مِنْ مكتبِ مُديرَ الشرطة سَيَلتحقُ بنا. |
Um porta-voz da Applied Holographics disse que a empresa vai emitir uma declaração mais tarde. | Open Subtitles | "و قال مُتحدث بإسم الصور ثلاثية الأبعادالتطبيقية" " أن الشركة ستُصدر بيانًا في وقتٍ لاحقٍ اليوم " |
Um porta-voz da polícia de Moscovo afirmou que os polícias trocaram tiros com a quadrilha. | Open Subtitles | انت يا صغير تعال الى هـنـا متحدث باسم شرطة موسكو قال ان رجال الشرطه قد تبادلوا أطلاق النار مع أفراد العصابه |
Mas um agente do fbi disse, e foi anunciado por Um porta-voz da agência, que nenhum aparelho nuclear explodiu. | Open Subtitles | لكن وكيل مكتب تحقيقات فدرالي قالَ، من قِبل الناطق بلسان المكتبِ، ذلك لم يكن انفجار نووي |
Um porta-voz da Polícia anunciou que as quintas e anexos já estão a ser revistados. | Open Subtitles | وأعلن متحدث بإسم البوليس أن هُناك بحث منظم للمزارع والمباني المُلحقة بها سوف يتم تفتيشها على الفور |
Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar Um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟ |
Um porta-voz do governador insiste que esta lenda não passa disso mesmo. | Open Subtitles | ناطق بلسان الحاكم أخبرنا إنها مجرد حكايات ، ليس أكثر |
Um porta-voz da polícia disse que ao que parece era a única pessoa no auto | Open Subtitles | أي ناطق بإسم شرطة يقول... يظهر هو كان لوحده في السيارة... |
Vamos continuar a averiguar a situação Um porta-voz do departamento do sheriff irá juntar-se a mim dentro de momentos com mais detalhes. | Open Subtitles | نحن سَنُواصلُ مُرَاقَبَة الحالة... ... ناطق مِنْ مكتبِ مُديرَ الشرطة سَيَلتحقُ بنا في بضعة لحظات بتجديدِ. |
Falámos com a Água e Eletricidade do Condado de Roane, e Um porta-voz diz que estão confiantes que a eletricidade irá voltar a todas as casas nas próximas horas. | Open Subtitles | اتصلنا بمصلحة مياه وكهرباء مقاطعة"رون", وقال ناطق باسمها إنهم واثقون من عودة التيار إلى كل المنازل الباقية |
Um porta-voz da Polícia disse ao Telejornal que examinam a área a pente fino desde a madrugada, e que receiam que este achado macabro seja apenas o começo. | Open Subtitles | وأكد ناطق باسم الشرطة (عين على الأخبار) بأنهم" "يمشطون المنطقة منذ ما قبل الفجر "وخائف من أن شنيعهم اكتشف فقط البداية" |
Um porta-voz... | Open Subtitles | ... مُتحدث بإسم |
Um porta-voz da companhia aérea confirmou que as equipas de busca e salvamento... | Open Subtitles | متحدث باسم شركة الطيران قد اكد بأن فرق البحث و الأنقاذ |
Gary, vê se me arranjas Um porta-voz da BP ao telefone, qualquer... | Open Subtitles | جاري,انظر إذا كنت تستطيع جلب متحدث باسم شركة النفط البريطانية على الهاتف. ---أحضر لي أي شيء |
"Haissam Haqqani foi martirizado", disse Um porta-voz dos talibãs paquistaneses, que acrescentou que Mr. | Open Subtitles | "هيثم حقاني قد اُستشهد" قال متحدث باسم جماعة طالبان الباكستانية |
Um porta-voz da Imigração atribuiu o lapso à escassez de pessoal. | Open Subtitles | الناطق لقسم الهجرة لام الخطأ الأمني على نقص الموظّفين |
Um porta-voz da agência reguladora nuclear disse: | Open Subtitles | الناطق للوكالة التنظيمية النووية يقول |
Um porta-voz do FBI atribui a detenção à transmissão enviada pela Internet, por Angela Bennett, analista de sistemas. | Open Subtitles | الناطق بلسان مكتب التحقيقات الفدرالي ينسب القبض إلى إرسال - - أرسل على الإنترنت من قبل أنجيلا بينيت , محلّلة أنظمة |
Um porta-voz da polícia confirmou o desmantelamento de uma rede de rapto de crianças para o estrangeiro. | Open Subtitles | متحدث بإسم الشرطة أكد أنه تم كشف منظمة دولية لخطف الأطفال |