"um porta-voz" - Traduction Portugais en Arabe

    • ناطق
        
    • مُتحدث بإسم
        
    • متحدث باسم
        
    • الناطق
        
    • متحدث بإسم
        
    Um porta-voz atribuiu a interrupção da produção a um palerma aparvalhado. Open Subtitles ناطق باسم الشركة أعلن أن هناك أحمق أهوج إغلاق مسار الإنتاج.
    Um porta-voz do sheriff vai-se juntar a mim. Open Subtitles ناطق مِنْ مكتبِ مُديرَ الشرطة سَيَلتحقُ بنا.
    Um porta-voz da Applied Holographics disse que a empresa vai emitir uma declaração mais tarde. Open Subtitles "و قال مُتحدث بإسم الصور ثلاثية الأبعادالتطبيقية" " أن الشركة ستُصدر بيانًا في وقتٍ لاحقٍ اليوم "
    Um porta-voz da polícia de Moscovo afirmou que os polícias trocaram tiros com a quadrilha. Open Subtitles انت يا صغير تعال الى هـنـا متحدث باسم شرطة موسكو قال ان رجال الشرطه قد تبادلوا أطلاق النار مع أفراد العصابه
    Mas um agente do fbi disse, e foi anunciado por Um porta-voz da agência, que nenhum aparelho nuclear explodiu. Open Subtitles لكن وكيل مكتب تحقيقات فدرالي قالَ، من قِبل الناطق بلسان المكتبِ، ذلك لم يكن انفجار نووي
    Um porta-voz da Polícia anunciou que as quintas e anexos já estão a ser revistados. Open Subtitles وأعلن متحدث بإسم البوليس أن هُناك بحث منظم للمزارع والمباني المُلحقة بها سوف يتم تفتيشها على الفور
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar Um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Um porta-voz do governador insiste que esta lenda não passa disso mesmo. Open Subtitles ناطق بلسان الحاكم أخبرنا إنها مجرد حكايات ، ليس أكثر
    Um porta-voz da polícia disse que ao que parece era a única pessoa no auto Open Subtitles أي ناطق بإسم شرطة يقول... يظهر هو كان لوحده في السيارة...
    Vamos continuar a averiguar a situação Um porta-voz do departamento do sheriff irá juntar-se a mim dentro de momentos com mais detalhes. Open Subtitles نحن سَنُواصلُ مُرَاقَبَة الحالة... ... ناطق مِنْ مكتبِ مُديرَ الشرطة سَيَلتحقُ بنا في بضعة لحظات بتجديدِ.
    Falámos com a Água e Eletricidade do Condado de Roane, e Um porta-voz diz que estão confiantes que a eletricidade irá voltar a todas as casas nas próximas horas. Open Subtitles اتصلنا بمصلحة مياه وكهرباء مقاطعة"رون", وقال ناطق باسمها إنهم واثقون من عودة التيار إلى كل المنازل الباقية
    Um porta-voz da Polícia disse ao Telejornal que examinam a área a pente fino desde a madrugada, e que receiam que este achado macabro seja apenas o começo. Open Subtitles وأكد ناطق باسم الشرطة (عين على الأخبار) بأنهم" "يمشطون المنطقة منذ ما قبل الفجر "وخائف من أن شنيعهم اكتشف فقط البداية"
    Um porta-voz... Open Subtitles ... مُتحدث بإسم
    Um porta-voz da companhia aérea confirmou que as equipas de busca e salvamento... Open Subtitles متحدث باسم شركة الطيران قد اكد بأن فرق البحث و الأنقاذ
    Gary, vê se me arranjas Um porta-voz da BP ao telefone, qualquer... Open Subtitles جاري,انظر إذا كنت تستطيع جلب متحدث باسم شركة النفط البريطانية على الهاتف. ---أحضر لي أي شيء
    "Haissam Haqqani foi martirizado", disse Um porta-voz dos talibãs paquistaneses, que acrescentou que Mr. Open Subtitles "هيثم حقاني قد اُستشهد" قال متحدث باسم جماعة طالبان الباكستانية
    Um porta-voz da Imigração atribuiu o lapso à escassez de pessoal. Open Subtitles الناطق لقسم الهجرة لام الخطأ الأمني على نقص الموظّفين
    Um porta-voz da agência reguladora nuclear disse: Open Subtitles الناطق للوكالة التنظيمية النووية يقول
    Um porta-voz do FBI atribui a detenção à transmissão enviada pela Internet, por Angela Bennett, analista de sistemas. Open Subtitles الناطق بلسان مكتب التحقيقات الفدرالي ينسب القبض إلى إرسال - - أرسل على الإنترنت من قبل أنجيلا بينيت , محلّلة أنظمة
    Um porta-voz da polícia confirmou o desmantelamento de uma rede de rapto de crianças para o estrangeiro. Open Subtitles متحدث بإسم الشرطة أكد أنه تم كشف منظمة دولية لخطف الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus