"um que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واحد الذي
        
    • شخصٍ
        
    • الواحد الذي
        
    • شخص قد
        
    • شخص كان
        
    • شخص يستطيع
        
    • الشخص الذي
        
    • امرئ
        
    • شخص الذي
        
    • واحد قد
        
    • واحدة والتى
        
    • يقوموا بشرائه
        
    Seria um caso extraordinário encontrar um que mata por desporto. Open Subtitles هي ستكون حالة إستثنائية لإيجاد واحد الذي يقتل للرياضة.
    um que sente medo ou um que causa medo. Open Subtitles واحد الذي يخشى، أو الشخص الذي يلهم الخوف.
    Procura qualquer um que tenha comprado material de primeiros socorros. Open Subtitles ابحثي عن أيّ شخصٍ جاء طلباً لعدّة الإسعافات الأوليّة
    Existe um que os pode unir um que pode reclamar o trono de Gondor Open Subtitles هناك الواحد الذي يمكن أن يوحّدهم الواحد الذي يمكن أن يطالب عرش جوندور
    Ouve, qualquer um que esteja marcado por eles ou... qualquer um que tenha visto a sua forma real,não está autorizado a viver. Open Subtitles إسمعي اي شخص قد حدد من قبلهم او أي شخص قد رأى شكلهم الحقيقي لا يسمح له بالبقاء على قيد الحياة
    Qualquer um que estivesse ligado no site nessa hora. Open Subtitles أي شخص كان بإمكانه الدخول على الموقع حينها
    - Invejo qualquer um que dorme tranquilamente num avião. Open Subtitles أحسد أى شخص يستطيع النوم بهدوء على متن طائرة
    Qualquer um que seja a velho tem de ter uma parte cobarde. Open Subtitles أيّ امرئ يعيش عجوزا فلابدّ أن يصيبه جزء من الجبن
    Especialmente um que sei estar a orquestrar uma ofensa capital. Open Subtitles خصوصاً واحد الذي l يَعْرفُ يُنظّمُ a جريمة كبيرة
    Outra era andar com um que ainda fazia as compras na secção dos meninos. Open Subtitles أخرى لتاريخ واحد الذي لا يزال بالتسوق في القليل صبي وتضمينه في القسم.
    um que faria com que fossem para sempre recordados nos anais da magia. Open Subtitles واحد الذي سيتذكّر إلى الأبد في سجلات السحر.
    Tem de haver um que leve à casa. Open Subtitles هناك أصبح لكي يكون واحد الذي يؤدّي إلى البيت.
    E não só de americanos, mas sangaleses, e qualquer um que olhe para nós pela nossa liderança e força. Open Subtitles وليس سوى الأمريكيين بل السنجاليين وأي شخصٍ اَخر ينظر لنا للارشاد والقوة
    Eles servirão qualquer um que pague, meu amigo. Open Subtitles سيقدّمون الشراب لأيّ شخصٍ يستطيع الدفع يا صديقي.
    Mas neste momento, estou a olhar para um que é idêntico. Open Subtitles لكن الآن، أَنْظرُ في الواحد الذي يَعمَلُ.
    um que teria repercussões surpreendentes no nosso planeta. Open Subtitles الواحد الذي سيكون له تداعيات مدهشة لكوكب الأرض.
    Qualquer um que ignorar o nosso sistema de justiça desta maneira, tem de ser castigado. Open Subtitles الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة عليه أن يعاقب
    um que vem todas as noites ou assim e passa várias horas com ela. Open Subtitles هناك شخص كان يأتي إلى هنا كل ليلة ويقضي عدة ساعات معها
    Dou-te 10 000 dólares se me levares a um que coloque uma aposta de alto risco. Open Subtitles سأعطيك 10 آلاف دولار إن استطعت أن تأخذيني إلى شخص يستطيع أن يراهن على نتيجة عالية الخطورة
    "Mas queria um que também conseguisse jogar. TED كما أنني سأفضّل الشخص الذي يستطيع اللعب أيضاً.
    Qualquer um que entre na tua vida transformasse num alvo. Open Subtitles أيّ امرئ يدخل حياتك يغدو تلقائيًّا هدفًا.
    Poderia ser qualquer um que faça ideia de quanto dinheiro está envolvido. Open Subtitles يمكن أن يكون أي شخص الذي لديه فكرة عن كمية النقد المتعامل به
    Nunca. Houve um que saltou antes que eu chegasse, mas fora ele... Open Subtitles فتى واحد قد قفز قبل ان اصل اليه ولكن جزء منه
    Aqui está um que estamos a fazer. Open Subtitles هنا واحدة والتى نعمل عليها الآن
    Há um juiz em Raleigh, podes mostrar-lhe isto também. um que ainda não conhece isto. Open Subtitles هناك قاضٍ في "رالـي" يمكنك أن تريه هذه قاضٍ لم يقوموا بشرائه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more