As sanções americanas não possuem um raio de explosão. | Open Subtitles | العقوبات الأمريكية لا لدينا دائرة نصف قطرها الانفجار. |
Há radiação suficiente naquele camião para contaminar um raio de 50 km. | Open Subtitles | يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم |
Não sei, pode destruir um raio de uma milha, talvez duas. | Open Subtitles | ربما تحطم دائرة نصف قطرها ميل وربما اثنان |
(Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. | TED | صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر. |
Quando está escuro, num vácuo, se uma pessoa vos lançar um raio de luz mesmo nos olhos, não o verão. | TED | عندما يكون هناك ظلام في مكان, إذا سلط شخص شعاع من الضوء على عينيكم مباشرةً فأنت لن تروه. |
O nosso maravilhoso bloqueador tem um raio de 15 metros, | Open Subtitles | لدينا رائع جهاز التشويش الهاتف الخليوي له نصف قطر |
Como um raio de Lua à mão Se consegue segurar? | Open Subtitles | كيف يمكنكن الإمساك بنور القمر بين أيديكن؟ |
- Não, vi algo como um raio de luz. - Eu vi um homem nessa janela. | Open Subtitles | لكنني رأيت شيئاً كوميض |
A FAA está a encerrar o tráfico aéreo começando com um raio de 100 milhas, que aumentará há medida que o tempo for passando. | Open Subtitles | حسنُ، إن إدارة الطيران الاتحادية أوقفت الحركة الجوية. بدءا من دائرة قطرها 100 ميل بعد ذلك تذهب إلى إزدياد مع مرور الوقت. |
Aqui tem o suficiente para matar qualquer transgênico dentro de um raio de 6 KM, que deve ser mais do que suficiente para cobrir o sector quatro. | Open Subtitles | هناك ما يكفي هنا لقتل أي متحول في دائرة نصف قطرها ميلين وهو ما يجب أن يكون أكثر مما نريد تغطيته ، آه ، القطاع الرابع |
Cobre um raio de cerca de duas milhas. | Open Subtitles | تغطي دائرة نصف قطرها حوالي ثلاثة كيلومترات |
Você é livre para se movimentar dentro de um raio de 30 metros. | Open Subtitles | لكي حرية الحركة في أي مكان في دائرة نصف قطرها 100 قدم |
Bem, usando o hotel e o local de abandono do corpo como o centro do eixo, temos um raio de procura de cerca de 80 quilómetros. | Open Subtitles | حسناً، إستخدام الفنادق ونفاية الجسم كنقاط محور نحن نبحث عن دائرة نصف قطرها 50 ميلا |
Cubram o perímetro em um raio de 3 quadras. E mantenha a impressa afastada. | Open Subtitles | إبقِ المحيط في دائرة نصف قطرها 3 مباني وأبعد الصحافة من هنا |
A média de 107 passos por minuto, dá-nos um raio de busca de um pouco mais de 800m. | Open Subtitles | يعطينا دائرة نصف قطرها فقط نصف ميل للبحث |
Sempre que recebia uma carta dele, era como um raio de luz no lugar mais escuro que possam imaginar. | TED | ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله. |
um raio de luz parte da galáxia e viaja através do universo durante milhares de milhões de anos antes de entrar no telescópio ou nos nossos olhos. | TED | سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين. |
4 horas, com um raio de explosão de 30Km, equivalente a 40 megatoneladas. | Open Subtitles | بعد 4 ساعات مع شعاع من 30 كلم يساوى 40 ميغاطن |
Assim que consigamos delimitar o teu estabilizador de espectro, as tuas sondas regressarão sempre dentro de um raio de 3 km. | Open Subtitles | بمجرد أن نقلل المثبت الطيفي الخاص بكي فإن أجهزة مسباراتكي سوف تعود دائماً في مدى نصف قطر ميلين |
O estabilizador dela tem um raio de 643 km. | Open Subtitles | إن مُثبتها به مدى يصل إلى نصف قطر قدره أربعمائة ميل |
Como um raio de Lua à mão se consegue segurar? | Open Subtitles | كيف يمكنكن الإمساك بنور القمر... بين أيديكن؟ |
...assim como um raio de luz. | Open Subtitles | لكنني رأيت شيئاً كوميض |
Tenho um raio de três quarteirões. Sim, vê-se mal. | Open Subtitles | حددت المكان على دائرة قطرها ثلاثة مباني. |