Descobrimos que os corais, mesmo sem o envolvimento da biologia, ainda preferem o branco e o rosa, as cores de um recife saudável. | TED | وجدنا أن المرجان، وبدون تدخل بيولوجي، ما زال يفضل اللونين الأبيض والزهري: ألوان الشعاب المرجانية السليمة |
A melhor altura para proteger um recife foi há 50 anos, mas a segunda melhor altura é agora. | TED | وكان أفضل وقت لحماية الشعاب المرجانية قبل خمسون عاماً، ولكن الوقت الأفضل هو الآن. |
A maior parte das pessoas pensa que um recife de corais é isto: corais grandes, rijos, elaborados, peixes de cores vivas e outras coisas. | TED | كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة. ولكن هذا مجرد غيض من فيض. |
A carta diz a mesma coisa e só há um recife a cinco milhas daqui. | Open Subtitles | يقول المخطط نفس الشيء وليس هناك شعب مرجانية لخمسة أميالِ |
Há um recife que fica afastado do resto do mar das Caraíbas. | Open Subtitles | وهناك شعب مرجانية تقطعة مع بقية البحر الكاريبي |
Todas as espécies num ecossistema, desde as criaturas de um recife até aos peixes de um lago e aos leões na savana, direta ou indiretamente, alimentam-se de coisas mortas. | TED | جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف |
Todo um recife pode ser destruído apenas por uma grande tempestade. | Open Subtitles | يمكن أن يُدَمر شعاب مرجاني بالكامل خلال عاصفة كبيرة واحدة |
Mas quando um recife morre, bilhões de coisas vivas morrem. | Open Subtitles | لكن عندما شعبة مرجانية تموت بلايين الأشياء الحيّة تموت |
Esta é a nossa representação em croché de um recife descolorido. | TED | وهذا هو أعتراضنا على تلويث الشعاب المرجانية بواسطة الكورشيه |
Em cada uma destas cidades, os cidadãos, centenas e centenas deles, fizeram um recife. | TED | في كلٌ من هذه المدن، السكان المحليون، المئات والمئات منهم، قاموا بصنع الشعاب المرجانية. |
um recife maduro pode ter milhares. | Open Subtitles | يمكن أن يصل عمر الشعاب المرجانية الناضجة .لآلاف السنين |
Mais como um recife de coral que as zoanthariae criam. | Open Subtitles | أنا سوف تتخذ الطحالب المرجانية و الشعاب المرجانية لأنها تخلق |
um recife de coral rivaliza até com as florestas tropicais em termos de diversidade de vida. | Open Subtitles | الشعاب المرجانية تنافس حتى الغابات المطيرة في تنوّع أحيائها. |
Há um recife. | Open Subtitles | هناك شعب مرجانية. |
Mas imaginem que estão a 120 metros de profundidade com toda esta aparelhagem às costas. Este é um recife ao largo de Papua, na Nova Guiné, a milhares de quilómetros da câmara de recompressão mais próxima e estamos totalmente rodeados de tubarões. | TED | ولكن ما أريد منك أن تفعل الآن هو آن تتخيل نفسك 400 قدم تحت الماء، مع كل هذه التقنيات المتطورة على ظهرك، أنت في الشعاب النائية قبالة بابوا، غينيا الجديدة، على بعد آلاف الأميال من أقرب غرفة إعادة الضغط، ومحاط من قبل أسماك القرش. |
À esquerda, há um recife de corais limpo e à direita um recife de corais quase mortos onde há uma operação de aquacultura muito intensa. | TED | على اليسار، شعاب مرجانية نظيفة، وعلى اليمين شعاب مرجانية تقريباً ميته لديها زراعة سمكية مكثفة تعمل في المياه هناك. |
Este navio foi ao fundo durante a Segunda Guerra Mundial, e já passou tempo suficiente para que se tenha desenvolvido um recife substancial. | Open Subtitles | أغرقت هذه السفينة إبّان الحرب العالمية الثانية، وكان هناك وقت كاف لتكوين شعاب مرجانية كبيرة. |
Empilhados um em cima do outro, milhões de casas de coral gradualmente formam um recife gigantesco. | Open Subtitles | كومة واحد على قمة الآخرين ملايين البيوت المرجانية بشكل تدريجي شكلت شعبة مرجانية عملاقة |
Guiamos Howard e Michelle a um recife próximo onde o aparecimento de barro não é um problema graças a árvores mangueiras. | Open Subtitles | نحن تنقبنا هاوارد وميشيل إلى شعبة مرجانية قريبة حيث أنّ الغرين ليس مشكلة شكرا إلى أشجار القرام |