"um recolher obrigatório" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حظر تجوال
        
    • حظر التجول
        
    • حظر للتجول
        
    • حظر تجول
        
    • لحظر التجول
        
    Detesto fazer isto, especialmente por seres bom, mas a verdade é que há um recolher obrigatório para os da tua espécie. Open Subtitles إنني أكره فعل هذا، خاصة مع كونك قريبي، ولكن ما في الأمر، هناك حظر تجوال مفروض على بني جنسك.
    um recolher obrigatório hoje, a partir das 20:00. Open Subtitles يوجد حظر تجوال الليلة، يبدأ من الساعة الثامنة
    Estou a emitir um recolher obrigatório para toda a cidade. Open Subtitles من هذه اللحظة افرض حظر تجوال على كامل المدينة
    Por favor, voltem para vossas casas. Está em curso um recolher obrigatório. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    um recolher obrigatório de 24h. Mantenha-se recolhido. Open Subtitles لقد تم حظر التجول خلال اليوم بأكملة في مدينة لوس أنجلوس ومازال ساري المفعول
    Como posso impor um recolher obrigatório aos jovens da minha congregação se não posso impô-lo na minha própria casa? Open Subtitles كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول على الابناء الصغار ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟
    Haverá um recolher obrigatório às 23:00. Open Subtitles سيكون هناك حظر للتجول بعد ال11 مساءاً
    Xerife, nós fechamos a escola... e ordenamos um recolher obrigatório a menores de 18 anos. Open Subtitles .لقد أغلقنا المدرسة وأعلنا حظر تجول لكل من هو تحت الثمانية عشر
    Olha, nós... Não podemos deixar que um recolher obrigatório da cidade nos impeça de divertir quando temos tempo. Open Subtitles اسمعي، لا يمكن أن نسمح لحظر التجول بالمدينة من أن يمنعنا من الاستمتاع بوقتنا
    SEXTA REGRA - Terás um recolher obrigatório às 22h. Open Subtitles سيفرض عليك حظر تجوال من الساعه العاشره مساءا
    É tarde e há um recolher obrigatório por isso não haverá carros. Open Subtitles بل يمكننا الوقت متأخر، وهناك حظر تجوال لن يكون هناك اي سيارات على الطريق السريع
    um recolher obrigatório. Nada de carro. Open Subtitles هناك حظر تجوال لن تأخذ السياره
    um recolher obrigatório. O Governo ordenou que não saíssem de casa. Open Subtitles هناك حظر تجوال وقد أمرت الحكومه
    Mas tenho um recolher obrigatório. Open Subtitles لكن لدي وقت حظر تجوال منهما إلى اللقاء
    um recolher obrigatório foi instaurado no casbah de Hebron, por causa de um soldado Israelita ter sido morto e outro ferido. Open Subtitles تم فرض حظر التجول على حي القصبة في الخليل حيث قتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب آخر بجروح
    Todos a favor de impor um recolher obrigatório de emergência para toda a cidade a começar às 20h, a partir desta noite? Open Subtitles الكل يؤيد حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟
    Preciso recordar que há um recolher obrigatório no campus e que esta casa já está na lista negra da reitora Munsch? Open Subtitles هل علىّ تذكيرك بأنه هُناك حظر للتجول في هذا الحرم الجامعي " وهذا المنزل بالفعل على قائمة العميدة " مونش
    Mas vou pedir um recolher obrigatório... Open Subtitles لكنّي أنادي بتطبيق حظر للتجول...
    Eles são pervertidos e estão algures por aí a violar um recolher obrigatório. Open Subtitles هم منحرفين وهم في الخارج هنا في الإنتهاكِ a حظر تجول في كافة أنحاء أبرشية.
    Para a vossa própria segurança, por ordem do Governador, há agora um recolher obrigatório em Medina. Open Subtitles من أجل سلامتكم ، بأمر من الحاكم هُناك فرض لحظر التجول بالمدينة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more