Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. | TED | نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض. |
O Sacerdote Superior terá um ritual para realizar ali. | Open Subtitles | الكاهن الأكبر كان لديه طقوس واحدة للإداء هناك |
cada um de nós fizesse um mesmo acto simples, como um ritual, inalterado, sistemático, todos os dias exactamente à mesma hora, o mundo mudaria. | Open Subtitles | و في وقت معيّن وثابت أدّى شخص ما فعلا معيّنا كأنه طقس شعائري |
Elas não foram encontradas na cena. Poder ser um ritual. | Open Subtitles | لم يتم إيجادهم بمسرح الجريمة - قد تكون طقوساً - |
Não poderia chamar-lhe restauro, era um ritual, uma catarse. | TED | ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله |
É um ritual sagrado, um laço entre um homem, uma mulher e Deus. | Open Subtitles | إنه طقسٌ مقدس، رابطةٌ مقدسة مابين الرجل، والمرأة والرب. |
Que estavam numa associação de suicidas, que faziam um ritual satânico, que ingeriam drogas. | Open Subtitles | حيث أنهم كانوا في ناد للإنتحار بعض الطقوس الشيطانية و المخدرات |
- Devias pôr cobro a isso, Elaine. É um ritual bárbaro. | Open Subtitles | عليك أن تصرفي النظر عن ذلك، ذلك تقليد همجي |
Eles disseram-me imediatamente: "Estás a descrever um ritual clássico." | TED | وقالوا لي مباشرة: "أنت تصف أحد الطقوس التقليدية". |
O homem que trocou a actuação no intervalo da Super Bowl por um ritual satânico para coser a vagina da Debbie Harry? | Open Subtitles | الرجل الذي لم يحضر حفله في المباراه النهائية للكرة ليحضر أحد الطقوس الشيطانية , لخياطة مهبل امرأة ارجوك توقف |
Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. | Open Subtitles | عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور |
Juntaram-se nessa noite para realizar um ritual. Algo em grande. | Open Subtitles | لقد كانوا يجتمعون بتلك الليلة لتأدية طقوس شيء ضخم.. |
Culto ou não, o assassinato foi como um ritual. | Open Subtitles | طائفة او لا القتل تم بشكل شعائري |
Não. Porque lhe cortaram os pés. Foi um ritual. | Open Subtitles | كلا ، بل بسبب "قدم القطع" فلقد كان شعائري |
Acreditamos que vocês estavam a realizar um ritual que significava manter o mal da Zephyra e se espalhe além do círculo. | Open Subtitles | نعتقد أنكنّ أديتنّ طقوساً لتبقوا شر (زيفيرا) من الانتشار لما بعد الدائرة |
Não é uma substância difícil de se achar em um ritual Vodu. | Open Subtitles | -كلا, دجاجة -دجاجة ليس شيئاً غير شائعاً أن تجد طقساً للسحر الأسود |
- Eles têm um ritual que usam para matar bruxas com Magia Negra. | Open Subtitles | لديهم طقسٌ يستخدمونهُ لقتل السحرة ذوي القوة المظلمة |
Talvez faça parte de um ritual doentio. | Open Subtitles | لربّما ذلك كان جزء من بعض الطقوس المريضة |
Desculpa, Ranjit, mas isto é um ritual e eu vou levar-lhe esta cerveja. | Open Subtitles | أنا اسفه رانجيت لكن هذا تقليد وساخذ هذه البيره إليه |
"A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. | Open Subtitles | إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد |
Ou é o foco de um ritual, ou um selo a impedir uma maldição de ser libertada. | Open Subtitles | إما أنه بُؤرة شعيرة ما، أو ربما كان الخِتم -الذي منع اللعنة القديمة من الخروج. |
Não foi um ritual formal, mas foi intencional. | Open Subtitles | ليست طقوسًا تقليديّة، لكنّها عمديّة. |
É um ritual que apenas pode ser feito por um feiticeiro. | Open Subtitles | إنّها طقوسٌ لا يُمكن أن تؤدّى إلّا من قِبَل ساحر. |
Em certas culturas até é um ritual sagrado. | Open Subtitles | وفى بعض الثقافات يعتبر الحشيش من الشعائر المقدسة |