"um ritual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد الطقوس
        
    • طقوس
        
    • شعائري
        
    • طقوساً
        
    • طقساً
        
    • طقسٌ
        
    • بعض الطقوس
        
    • تقليد
        
    • طقس
        
    • شعيرة
        
    • طقوسًا
        
    • طقوسٌ
        
    • من الشعائر
        
    Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. TED نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض.
    O Sacerdote Superior terá um ritual para realizar ali. Open Subtitles الكاهن الأكبر كان لديه طقوس واحدة للإداء هناك
    cada um de nós fizesse um mesmo acto simples, como um ritual, inalterado, sistemático, todos os dias exactamente à mesma hora, o mundo mudaria. Open Subtitles و في وقت معيّن وثابت أدّى شخص ما فعلا معيّنا كأنه طقس شعائري
    Elas não foram encontradas na cena. Poder ser um ritual. Open Subtitles لم يتم إيجادهم بمسرح الجريمة - قد تكون طقوساً -
    Não poderia chamar-lhe restauro, era um ritual, uma catarse. TED ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله
    É um ritual sagrado, um laço entre um homem, uma mulher e Deus. Open Subtitles إنه طقسٌ مقدس، رابطةٌ مقدسة مابين الرجل، والمرأة والرب.
    Que estavam numa associação de suicidas, que faziam um ritual satânico, que ingeriam drogas. Open Subtitles حيث أنهم كانوا في ناد للإنتحار بعض الطقوس الشيطانية و المخدرات
    - Devias pôr cobro a isso, Elaine. É um ritual bárbaro. Open Subtitles عليك أن تصرفي النظر عن ذلك، ذلك تقليد همجي
    Eles disseram-me imediatamente: "Estás a descrever um ritual clássico." TED وقالوا لي مباشرة: "أنت تصف أحد الطقوس التقليدية".
    O homem que trocou a actuação no intervalo da Super Bowl por um ritual satânico para coser a vagina da Debbie Harry? Open Subtitles الرجل الذي لم يحضر حفله في المباراه النهائية للكرة ليحضر أحد الطقوس الشيطانية , لخياطة مهبل امرأة ارجوك توقف
    Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور
    Juntaram-se nessa noite para realizar um ritual. Algo em grande. Open Subtitles لقد كانوا يجتمعون بتلك الليلة لتأدية طقوس شيء ضخم..
    Culto ou não, o assassinato foi como um ritual. Open Subtitles طائفة او لا القتل تم بشكل شعائري
    Não. Porque lhe cortaram os pés. Foi um ritual. Open Subtitles كلا ، بل بسبب "قدم القطع" فلقد كان شعائري
    Acreditamos que vocês estavam a realizar um ritual que significava manter o mal da Zephyra e se espalhe além do círculo. Open Subtitles نعتقد أنكنّ أديتنّ طقوساً لتبقوا شر (زيفيرا) من الانتشار لما بعد الدائرة
    Não é uma substância difícil de se achar em um ritual Vodu. Open Subtitles -كلا, دجاجة -دجاجة ليس شيئاً غير شائعاً أن تجد طقساً للسحر الأسود
    - Eles têm um ritual que usam para matar bruxas com Magia Negra. Open Subtitles لديهم طقسٌ يستخدمونهُ لقتل السحرة ذوي القوة المظلمة
    Talvez faça parte de um ritual doentio. Open Subtitles لربّما ذلك كان جزء من بعض الطقوس المريضة
    Desculpa, Ranjit, mas isto é um ritual e eu vou levar-lhe esta cerveja. Open Subtitles أنا اسفه رانجيت لكن هذا تقليد وساخذ هذه البيره إليه
    "A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. Open Subtitles إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد
    Ou é o foco de um ritual, ou um selo a impedir uma maldição de ser libertada. Open Subtitles إما أنه بُؤرة شعيرة ما، أو ربما كان الخِتم -الذي منع اللعنة القديمة من الخروج.
    Não foi um ritual formal, mas foi intencional. Open Subtitles ليست طقوسًا تقليديّة، لكنّها عمديّة.
    É um ritual que apenas pode ser feito por um feiticeiro. Open Subtitles إنّها طقوسٌ لا يُمكن أن تؤدّى إلّا من قِبَل ساحر.
    Em certas culturas até é um ritual sagrado. Open Subtitles وفى بعض الثقافات يعتبر الحشيش من الشعائر المقدسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more