"um salto de fé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مُجرّد قفزة ثقة
        
    • بقفزة
        
    • قفزة الإيمان
        
    • وثبة إيمانية
        
    "Julia, amo-te. Em breve, estaremos juntos. "...basta um salto de fé."? Open Subtitles "أحبّكِ يا (جوليا)، سنرى بعضنا قريباً، كلّ ما يتطلبه الأمر مُجرّد قفزة ثقة
    "Julia, amo-te. Em breve, estaremos juntos. "Só é necessário um salto de fé. Open Subtitles "أحبّكِ يا (جوليا)، سنرى بعضنا قريباً، كلّ ما يتطلبه الأمر مُجرّد قفزة ثقة."
    Confia em mim. Dá um salto de fé. Open Subtitles أنت بحاجة للوثوق بي قم بقفزة الثقة خاصتك
    Se até os cientistas têm que dar um salto de fé fora das suas áreas, então porque aceitam as afirmações de outros cientistas? TED اذا .. فاذا كان العلماء أنفسهم لابد و أن يقوموا بقفزة ايمانية عندما يكونون خارج تخصصهم اذا فلماذا يقبلون ادعاءات العلماء اﻷخرين؟
    Não. Neste caso, é um salto de fé. Open Subtitles لا في هذه الحالة إنها قفزة الإيمان
    Por isso se chama um salto de fé, John. Open Subtitles لهذا يسمونها وثبة إيمانية يا (جون)
    A confiança começa com um salto de fé. Open Subtitles الثقة تبدأ بقفزة
    Presumindo que as pessoas dêem um "salto de fé" e saltam do precipício, o que acontece quando chegarmos a Zenith? Open Subtitles لذا ؛ على إفتراض بأنّ الناس قاموا... ... بقفزة الأمان ؛ و لكن ماذا سيحدث عندما نصل " زينيث "؟
    Estou a dar... um salto de fé. Open Subtitles ...أعني، إنني أقوم بـ ...بقفزة.
    As relações são um salto de fé. Open Subtitles العلاقات كمثل أخذ قفزة الإيمان
    É um salto de fé, Jack. Open Subtitles إنها وثبة إيمانية يا (جاك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more