"um telhado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سقف
        
    • سقفاً
        
    • سطح مبنى
        
    • على سطح بناية
        
    • على سطح منزل
        
    • بسقف
        
    Que pessoa louca atravessaria de cabeça um telhado de vidro? TED من هو المجنون الذي سيندفع بشدة ليرتطم ويخترق سقف زجاجي؟
    Se olharmos para o espaço entre o carro e a casa, há três baterias de parede alinhadas junto à parede da casa, e o telhado daquela casa é um telhado solar, TED إذا نظرت بين السيارة الكهربائية والمنزل؛ هناك 3 بطاريات حائط معلّقة على جانب المنزل، ثم هناك سقف المنزل وهو سقف شمسي
    Debruçado sobre um telhado de um prédio alto, estava o homem de barba. Open Subtitles لقد كـان يتّكئ على إنحدار سقف بنـاية عـالية
    Não teria um telhado se não fosses tu, George. Open Subtitles لولاك لما كان هناك سقفاً لبيتي يا (جورج)
    Ela era viciada em drogas. Saltou de um telhado. Open Subtitles كانت منتشية بالمخدرات وقفزت من فوق سطح مبنى
    17 anos depois que a abandonou para morrer em um telhado. Open Subtitles بعد 17 عامًا من تركك إيّاها تحترق حتّى الموت على سطح بناية.
    É como se estivesses num canto de um telhado a mostrar a umas pessoas como se soltaram umas telhas, e entretanto vinha um ciclone e destruía o resto da casa. Open Subtitles وكأننا على سطح منزل لنظهر للناس تصدّع بعض جنباته بينما دمّر إعصارٌ ما بقيَ من المنزل
    Sim, mas se tem um campo com um telhado e equipamentos e jogos, então quero treinar aí. Open Subtitles نعم ,لكن هناك ملعب بسقف وأزياء رياضيه للمباريات
    Sei de um telhado próximo, mas talvez você o despreze. Open Subtitles إننى أعرف سقف قريب من هنا و لكن ربما ستزدرون منه
    Mas as pessoas precisam de uma casa, um telhado sobre a cabeça. Open Subtitles لكن الناسَ يَجِبُ أَنْ يسكنوا البيوتَ، سقف على رؤوسِهم.
    Um cigano sem sonhos é como uma igreja sem um telhado, como um livro sem letras. Open Subtitles و جفت أحلامي مثل الغبار لم أعد أحلم أكثر الغجري بدون أحلام كالكنيسة بلا سقف
    Vais ter um telhado novo! Open Subtitles . أجود شخص فى كل إنجلترا . يجب أن يكون لديكِ سقف جديد
    Tem paredes, um chão e, nalguns sítios, um telhado. Open Subtitles يوجد به جدران، وأرضية وفي بعض الأماكن هناك سقف
    Pelo menos teria um telhado sobre a minha cabeça. Open Subtitles على الأقل سَيكون عِنْدَي سقف فوق رأسي وماذا عن شقتك؟
    Eu disse que vi um telhado entre as árvores. Open Subtitles أخبرتك بأني رأيت سقفاً في وسط الأشجار
    É a verdade. Podemos não ter uma lareira quente ou um telhado, mas a nossa vida em conjunto é melhor do que imaginávamos. Open Subtitles صحيح أنّنا لا نملك موقداً دافئاً أو سقفاً ننام تحته...
    Vamos pôr um telhado. Open Subtitles لنضع سقفاً فوقه.
    Quando era criança, vi o KGB a atirar uma família inteira de um telhado. Open Subtitles عندما كنت طفلاً رأيت عائلة كاملة من مباحث الاتحاد السوفييتي السابق على سطح مبنى
    Ela estava drogada. Saltou de um telhado. Open Subtitles كانت تحت تأثير جرعة عالية من المخدرات فقفزت عن سطح مبنى
    Tenho um polícia branco, atingido de um telhado, meia dúzia de homens negros como suspeito. Open Subtitles تعرّض شرطي أبيض لطلق ناري من سطح مبنى ويوجد ٦ رجال سود كمشتبه بهم
    Fi-lo de um telhado. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من على سطح بناية.
    Ele ia disparar sobre o presidente de um telhado perto do Aeroporto Reagan? Open Subtitles هل كان ينوي قتل الرئيس من على سطح منزل بالقرب من مطار "رونالد ريجان"؟
    Compra-se uma casa com um telhado com garantia de 25 anos, um carrinho japonês económico e indestrutível, investe-se o resto a 3%-5% para pagar os impostos e essa é a base, percebe? Open Subtitles تشتري بها منزلاً بسقف عمره 25 سنة وسيارة يابانية اقتصادية خردة غير قابلة للتلف تضع الباقي في النظام‎, 3 إلى 5 بالمئة تدفع بها ضرائبك وهذا هو أساسك‎, فهمتني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more