| O Rei ofereceu-vos um tratado de paz e vocês começaram uma guerra por causa disso. | Open Subtitles | الملك يعرض عليك هدنة للصُلح وأنتم تبدؤون حربا عليها |
| Se lesse a imprensa nacional, saberia que o rei ofereceu um tratado aos rebeldes irlandeses. | Open Subtitles | ..إن كنت تقرأ الصحف العالمية كنت ستعلم أن الملك قدّم للمتمردين الإيرلنديين هدنة للصلح |
| Sabes que ele aconselha-te a assinar um tratado com o Imperador, já que a França é nosso inimigo mútuo. | Open Subtitles | تعلم انه نصحك بان توقع معاهده مع الامبراطور معترفا بان فرنسا عدونا المشترك |
| Então farei um tratado com o rei Turold. | Open Subtitles | إذن , سأقيم معاهده مع الملك تيورولد |
| Temos relações diplomáticas com Hanoi, inclusivamente um tratado de extradição. | Open Subtitles | لدينا علاقات دبلوماسية مع هانوي تتضمن معاهدة التسليم تلك |
| Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "O tratado de Bowring." | Open Subtitles | منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج |
| Assinaram um acordo, não um tratado, senhor. | Open Subtitles | ووقعوا على هذا الاتفاق وليس بمعاهدة يا سيدى |
| Quer as suas terras de volta, e um tratado a garantir a independência da Região da Lorena de França. | Open Subtitles | تريد إستعادة أراضيك ومعاهدة تضمن إستقلال اللورين عن فرنسا |
| O General Carver assinou um tratado a reconhecer os novos Estados Unidos. | Open Subtitles | اللواء (كارفر) وقّع معاهدةً للتو معترفاً رسمياً بالولايات المتحدة الامريكية اللمّاعة الجديدة |
| Não viemos negociar um tratado com os que Vieram do Céu, viemos introduzi-los na Aliança. | Open Subtitles | لسنا هنا للتفاوض على هدنة مع قوم السماء، ولكن نفضل إدخالهم إلى التحالف .. |
| O Povo do Céu está aqui para negociar um tratado, não para se juntar à coligação. | Open Subtitles | أتى قوم السماء ليتفاوضوا بشأن هدنة لا أن ينضموا للتحالف. |
| Não estamos aqui para negociar um tratado com o "Skaikru", mas sim para os integrar na coligação. | Open Subtitles | لم نأت لنتفاوض بشأن هدنة مع قوم السماء بل بالأحرى لضمهم في التحالف |
| Um Goa'uid quer negociar um tratado connosco? | Open Subtitles | الجوائولد يريدون ترتيب معاهده معنا |
| um tratado de Paz selado com algo mais do que um aperto de mão. | Open Subtitles | انها معاهده سلام اكبر من مصافحه الايدي. |
| Com quem não temos um tratado de extradição. | Open Subtitles | مع من ليس لدينا معاهده لتسليم المجرمين |
| A guerra acabou, e temos um tratado assinado pelo vosso Congresso. | Open Subtitles | الحرب إنتهت ولدينا معاهدة موقّعة من قِبل الكونجرس الخاص بكم |
| Mas sabia que os EUA e as Honduras têm um tratado de extradição já com 100 anos? | Open Subtitles | هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟ |
| Além disso, eles só assinaram um tratado de amizade com a gente. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة |
| Você tinha acabado de começar a mediar um tratado para a UN... quando teve um colapso no meio do discurso. | Open Subtitles | تـــرجـــمـــة عـــبـــدالـــلـــه فـــروانـــه لقد بدأت بمعاهدة الإصلاح للأمم المتحدة عندما انهرت في منتصف الخطاب |
| És obrigada por um tratado assinado pelos teus superiores: | Open Subtitles | ...إنكِ ملتزمة :بمعاهدة وافق عليها أفضل من لديكِ |
| Grandes poderes e um tratado de paz com os Lycans. | Open Subtitles | كلا الجماعتان ومعاهدة "سلام متين مع "الليكانز |
| E um tratado DE PAZ | Open Subtitles | ومعاهدة سلام واحدة |
| Eu sei que os Patriotas ocuparam a zona Este, e a Nação das Planícies, mas o chefe quer um tratado. | Open Subtitles | أنا أعرف إنّ هؤلاء (الوطنيون) يستحوذون على الأراضي في الشرق و في (أمّة الأراضي المنبسطة) و لكن الزعيم يريدُ معاهدةً |
| O Arthur propôs-lhe um tratado. | Open Subtitles | لقد قدّم (آرثر) معاهدةً. |