"um vídeo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فيديو
        
    Fizeram um vídeo de mim, a andar numas montanhas e eu tinha de dizer umas frases e tal. Open Subtitles جعلوا فيديو لي، تصوير لي المشي في بعض الجبال وكان لي أن أقول بعض الجمل والاشياء.
    Verdade? Porque tenho um vídeo de si a roubá-la numa garagem. Open Subtitles لأني أملك فيديو لك وأنت تحاول ضربها في مرآب السيارات
    - A noite passada recebeu, uma mensagem durante os anúncios, um vídeo de dentro do quarto da filha. Open Subtitles مُذيع الأخبار. الليلة الماضية، استلم رسالة أثناء البرنامج. لقد كان فيديو مُصور من داخل خزانة ابنته.
    Tenho aqui um vídeo de 18 segundos dos primeiros passos do protótipo. TED لدينا ملف فيديو طوله 18 ثانية عن اول خطوة للنموذج
    É um vídeo de alta definição que é transmitido através daquele feixe de luz. TED وهذا الفيديو فيديو عالي الجودة يتم بثه عن طريق شعاع الضوء
    PM: Agora vou mostrar-vos um vídeo de uma verdadeira mãe em luto, Erin Runnion, confrontando o assassino e torturador da sua filha no tribunal. TED باميلا ميير: الآن سأعرض عليكم فيديو الأم الثكلى الفعلية، إرين رنين، تواجه قاتل ومعذب ابنتها في المحكمة.
    Gostaria de vos mostrar um vídeo de alguns modelos com que trabalho. TED أود أن اريكم فيديو لبعض العينات التي اعمل معها
    Portanto, se eu viver até aos 80 anos, vou ter um vídeo de 5 horas que condensa 50 anos da minha vida. TED اذا لو عشت حتى 80 سنة من العمر، سيكون فيديو من خمس ساعات التي تلخص 50 عاماً من حياتي.
    Quando fizer 40, terei um vídeo de uma hora que inclui só os meus 30 anos. TED عندما أبلغ أربعين عاما، سيكون لدي فيديو من ساعة واحدة ويشمل ذلك فقط ثلاثينيات عمري.
    É basicamente um vídeo de alguém a abrir montes de ovos de chocolate e mostra ao espetador os brinquedos que estão lá dentro. TED إنه أساسا فيديو عن شخص ما يفتح الكثير من بيض الشيكولاتة ويُظهر الألعاب التي بداخلها للمشاهد.
    Vou mostrar-vos um vídeo de há 4 semanas, de dois dos nossos satélites a serem lançados da Estação Espacial Internacional. TED سأعرض عليكم فيديو التقط منذ 4 أسابيع فقط لقمرين لنا خلال إطلاقهما من محطة الفضاء الدولية
    Este olho está a ver um vídeo de outra peça que está a ser feita. TED هذه العين تقوم بمشاهدة فيديو لقطعة أخرى يتم صنعها.
    Pode ser música, ópera, uma peça de teatro, pode ser um filme, um vídeo de dança. TED يمكن أن يكون موسيقى أو أوبرا أو قطعة مسرحية، أو فيلم أو فيديو رقص.
    Aqui temos um vídeo de como isto poderá ser. TED هاهو فيديو فعلي عن الكيفية التي قد تبدو عليها.
    Isto é um vídeo de bactérias reais num duelo com organelas tipo espadas, em que tentam matar-se umas às outras literalmente apunhalando-se e rompendo-se umas às outras. TED هذا فيديو لبكتريا حقيقية تتبارز بالسيوف مثل العضيات، فيحاول كل منهم قتل الآخر عن طريق طعن بعضهم حرفيًا وتمزيقهم لبعض.
    Nunca havia feito um vídeo de sexo. TED فهي لم تقُم بتصوير أي فيديو إباحي أبدًا.
    um vídeo de exercícios de ginástica aeróbica de “wok-throwing” TED هناك فيديو لجمباز تمارين رمي المقالي انتشر بسرعة.
    Havia lá um vídeo de que o governo não gostava e queria certificar-se de que seria bloqueado. TED كان هناك فيديو لم يعجب الحكومة وأرادوا التأكد من أنه محظور.
    Vou mostrar agora, um curto vídeo, um vídeo de cinco segundos, de um doente que recebeu um dos órgãos fabricados. TED سأريكم الان مقطع فيديو قصير جدا. مدته 5 ثواني لمريضة تم علاجها بواحد من تلك الاعضاء التى تمت هندستها
    Podia mostrar-lhes o que passou recentemente na televisão como um vídeo de elevada qualidade — 60 Minutes — talvez o tenham visto. TED يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more