Foi amarrado a uma rocha. Todos os dias aparecia uma águia que lhe comia o fígado. | TED | بأن يُقيَّد إلى صخرة، ويأتي نسر كل يوم ليأكل كبده. |
uma águia enegrecida pelo fogo precipitou-se para as chamas, agarrou em Nanahuatl e levou-o para o céu. | TED | انقضَّ نسر أسود على النار، أمسك ناناوات وطار به داخل السماء. |
E o génio está sob uma águia, e a águia num touro, e o touro num peixe, e o peixe nada no Mar da Eternidade. | Open Subtitles | الذى يرتكزعلى نسر الذى يرتكزعلى ثور الذى يرتكزعلى سمكة التى تسبح فى بحر الخلود |
Voei através dos céus a uma velocidade superior à de uma águia. | Open Subtitles | طرت عبر السماوات بسرعة تجاوزت سرعة النسر |
Quando um polícia morre no cumprimento do dever, torna-se uma águia. | Open Subtitles | عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب يكون نسراً |
Gostaria de saber o que acha da nossa pequena empresa, para além da nossa... óbvia falta de uma águia, é claro. | Open Subtitles | أنا مثلاً أودّ معرفة رأيك في عمليّاتنا هنا إلى جانب افتقارنا للصقور كما هو واضح |
E quando o pássaro Voa para longe É como uma águia no céu | Open Subtitles | "وحين يحلق الطائر بعيدًا، يغدو كنسر في سماء" |
É daquelas de restaurante, com uma águia no topo. | Open Subtitles | إنها واحدة من ماكينات الإسبريسو الخاصة بالمطاعم يعتليها تمثال نسر |
E a bandeira nacional tem uma águia de duas cabeças... num campo vermelho. | Open Subtitles | والعلم القومي عبارة عن نسر ذو رأسين على خلفية حمراء |
Comparada comigo, és tão indefesa como um verme diante de uma águia? | Open Subtitles | بالمقارنة بي فما أنت إلا دودة تقاتل فى مواجهة نسر |
Tem uma águia enorme na porta, parece o carro do presidente. | Open Subtitles | لديه نسر كبير على الباب، مثل سيّارة الرّئيس |
E eles não deviam fazer tatuagens na cozinha, mas eu tenho uma águia no rabo que prova o contrário. | Open Subtitles | ولا يفترض بهم نقش الوشوم في المطبخ، لكنّ لدي نسر أصلع على مؤخرتي يقول غير ذلك. |
O bastão da czarina, Catherine, uma caixa de joias inca decorada com uma águia dourada, e não se esqueça da Estrela da Arábia. | Open Subtitles | وآثار روسية قديمة وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي ولا تنسوا نجمة العرب |
"Se houvesse ali uma águia careca, eu dormia com ela" Olha, recebeste uma mensagem. | Open Subtitles | إذا كان هناك نسر , ربما أذهب . لقد استلمت رسالة |
Ele foi atado a uma rocha e o fígado foi devorado - por uma águia gigante. | Open Subtitles | قُيّد إلى صخرة وإلتُهم كبده من طرف نسر عملاق. |
Miúda das fotocópias, estás é a pagar pela fotografia de uma águia e os bonitos tons pastel. | Open Subtitles | فتاة النسخ ما أعتقد أنك تدفعين ثمنه هو صورة النسر والألوان الجميلة |
Então, as costelas eram partidas junto à coluna e, depois, afastadas para parecerem uma águia. | Open Subtitles | بعدها الأضلاع يتم كسرها عند العمود الفقري ثم تُسحب حتى يظهر شكلها مثل النسر |
Gostava de saber o que me vai acontecer. Vejo que uma águia paira sobre ti, mas também vejo que és a própria águia. | Open Subtitles | أرى نسرًا يرفرف فوقكَ، ولكنّي أيضًا أرى أنكَ نفسكَ النسر. |
Para uma pessoa cujas massagens ao pescoço parecem uma águia a tentar transportar-te até ao ninho? | Open Subtitles | أتقصدين بالنسبة لشخص عندما عندما يقوم بتدليك رقبتكِ فإنك تشعرين وكأن نسراً يحاول أن يحملكِ إلى عشه؟ |
Pessoal, é uma longa história, mas acho que vi uma águia. | Open Subtitles | انها قصة طويله لكن اعتقد أنني رأيت نسراً. |
Já viu uma águia a perder as estribeiras? | Open Subtitles | هل رأيت نسراً غاضباً من قبل ؟ |
Gostaria de saber o que acha da nossa pequena empresa, para além da nossa... óbvia falta de uma águia, é claro. | Open Subtitles | أنا مثلاً أودّ معرفة رأيك في عمليّاتنا هنا إلى جانب افتقارنا للصقور كما هو واضح |
Era como uma águia no céu; | Open Subtitles | "بدا كنسر في السماء" |
Então erguendo novamente dos cotovelos. Como uma águia expandindo as suas asas. | Open Subtitles | ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه. |
Braços como uma águia. | Open Subtitles | أسلحة نِسْرِ. |