Mas houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. | Open Subtitles | لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك |
Mas há uma altura em que um homem tem que vencer sozinho. | Open Subtitles | لكن سيأتي وقت عندما يتعين علي الرجل أن يعمل لصالحة |
Chega uma altura em que temos de assumir a responsabilidade. | Open Subtitles | وهناك يأتي وقت عندما يكون لديك ل تحمل المسؤولية لنفسك. |
Quero dizer, existirá alguma vez uma altura em que estejamos exactamente no momento presente e não a olhar para o passado ou o futuro? | Open Subtitles | هذا غير حقيقي لو كان هناك وقت حين نكون حقا في اللحظة الحالية |
Há uma altura em que um casal pode acomodar-se demais e acho que cheguei lá esta manhã, ao lavar as cuecas do Steve. | Open Subtitles | هناك نقطة حيث الزوجين يمكن الحصول على مريحة جدا. وصلت هذا الصباح غسل ستيف وتضمينه في الملابس الداخلية. |
Em todos os mitos, há uma altura em que os mortais são testados. | Open Subtitles | في كل أسطورة، يأتي نقطة عندما تعطى البشر الفانين اختبار. |
Houve uma altura em que isto também foi uma novidade para mim. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كانت تلك أخبار لى ,أيضا. |
Nem sempre fui assim tão fechada, Houve uma altura em que era divertida. | Open Subtitles | أنا لم أجرح بهذه الشدّة دائما كان هناك وقت عندما كنت مرحة |
Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... | Open Subtitles | يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً |
Houve uma altura em que ele exagerou, mas prefiro o tédio e saber com o que contar. | Open Subtitles | هناك وقت عندما بالغ فيه لكنني مملت , وعرفت اين يمكنني ان اقف |
Sim, houve uma altura em que pensei em ser arqueólogo. | Open Subtitles | أجل، كان هناك وقت عندما ظننت أنّني سأكون عالم آثار. |
Houve uma altura em que eu queria ser médica. Chefe de cozinha. | Open Subtitles | لقد مر وقت عندما كنت اريد ان أكون طبيبة ، طباخة ، رئيسة فصل |
É engraçado, houve uma altura em que nem lhe daria oportunidade de se sobressaltar. | Open Subtitles | هذامضحك, كان هناك وقت عندما كنت لا أعطيك فرصة كي تغضب |
Vai chegar uma altura em que vão desejar estar no quinto ano para poder voltar à SO e meter as mãos ao trabalho. | Open Subtitles | أعني, سيأتي وقت حين تتمنون العودة إلى السنة الخامسة مجددا فقط لتدخلوا إلى غرفة العمليات وتلوثوا أيدكم. |
Houve uma altura em que isto era mais do que sonhávamos ter... | Open Subtitles | مر وقت حين كان هذا أكثر مما استطعنا أن نتصور أننا نمتلكه |
Ahmed, disse-lhe quando começámos que chegaria uma altura em que eu teria de seguir em frente. | Open Subtitles | (أحمد)، أخبرتك عندما بدأنا أنه سيأتي وقت حين أضطر للمضيّ |
Chega a uma altura em que ou acontece ou já não vai acontecer. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّ يَصِلُ إلى نقطة حيث أنَّه سَيَحْدثُ أَو لَنْ يَحْدثَ. |
Houve uma altura em que ele negociou pela minha vida enquanto eu estava cativo, a preparar-me para morrer. | Open Subtitles | كانت هناك نقطة حيث كان يتفاوض من أجل حياتي بينما جلست أسيراً أستعد للموت |
Chega uma altura em que já não és responsável. | Open Subtitles | وصلنا إلى نقطة حيث لم تعودي مسؤولة بعد الآن |
Chega uma altura em que temos de pôr um travão. | Open Subtitles | هناك يجب أن يكون نقطة عندما نقول لا. |
Chega uma altura em que um homem quer fazer a diferença. | Open Subtitles | يَجيءُ هناك a نقطة عندما a رجل يُريدُ التَأثير. |
Chega a uma altura em que tudo isso se torna pesado. | Open Subtitles | لا تهتمين من تسحقين خلال هذه العملية... هنا تأتي نقطة عندما يصبح هذا كثيرا جدا |