Eu falo como uma autoridade neste assunto, porque eu sou um exemplo extremo. | TED | و أنا أتكلم بصفتي سلطة نفوذ في هذا الموضوع، لأنني حالة مستعصية. |
Tem-se dito que são só metadados, são só metadados, e tem-se falado sobre uma autoridade legal especifica chamada Secção 215 da Lei Patriótica, | TED | قالوا أنها فقط بيانات وصفية وهم يتحدثون عن سلطة قانونية تسمى المقطع215 من قانون الباتريوت. |
Quem me dera poder, mas se o fizesse, ambos teríamos de responder perante uma autoridade superior. | Open Subtitles | حسناً، أتمنّى لو أستطيع، لكن لو أني أغلقته، فيجب على كلانا أن نعود إلى سلطة أعلى. |
Preciso de encontrar uma autoridade que saiba o que se está a passar. | Open Subtitles | يجب أن أجد شخص في سلطة ما يعرف ماذا يجري هنا |
Eu sou uma autoridade. | Open Subtitles | أَنا القانونُ. |
Eu sou direccionado por uma autoridade superior para lhe informar que 50 dos seus soldados foram mortos enquanto tentavam escapar. | Open Subtitles | ... انا كلفتنى السلطات العليا ... بأخبارك أن 50 من ضباطك قتلوا أثناء هروبهم |
Depois disso, a humanidade está nas mãos de uma autoridade maior do que a minha. | Open Subtitles | ..بعد ذلك ..ستصبح البشرية في أيدي سلطة أعلى مني |
Você não pode simplesmente fechar a costa leste sem aprovação de uma autoridade superior. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تغلق الساحل الشرقي بأكمله دون الحصول على موافقة من سلطة أعلى |
As pessoas querem uma autoridade que lhes diga como devem avaliar as coisas, mas... | Open Subtitles | .. الناس يريدوا سلطة لتخبرهم كيف يقيموا الأمور .. لكنهم يختاروا هذه |
A Lucy disse ao Shepherd que ela obedecia a uma autoridade superior. | Open Subtitles | وقالت لوسي الراعي أنها كانت الإجابة إلى سلطة أعلى. |
Havia uma autoridade superior que podia fazê-lo. | Open Subtitles | لديك في هذه اللحظة سلطة يجب أن تنفذها |
Como se ele fosse uma autoridade no que toca a diversão! | Open Subtitles | كما لو أنّه سلطة على قَضاء وقتاً جميلاً! |
Ela também é uma autoridade no vírus da varíola. | Open Subtitles | كما أن لها سلطة التحكم في فيروسات (فاريولا). |
Finalmente, alega que este assunto está nas mãos de uma autoridade superior, nomeadamente, o Papa, e que, portanto, só pode ser decidido em Roma. | Open Subtitles | وأخيراً, إنها تدعي أن هذه المسألة بين أيدي سلطة أعلى أي البابا ولذلك يجب أن تحل فقط في "روما" |
Como uma autoridade em mim própria, devo discordar. | Open Subtitles | كإمرأة في منصب سلطة أنا أخالفك الرأي |
Eu sei que é incomum um pastor cristão resistir a uma intimação emitida por uma autoridade de direito, e que ainda é mais incomum ele sentir-se forçado a isso. | Open Subtitles | أعلم أنه من غير الإعتيادي لقس مسيحي أن يقاوم عمداً استدعاء صادر عن سلطة حكومية شرعية، و ما هو غير اعتيادي أكثر أنه يجدر به أن يشعر و أنه مجبور لفعل ذلك |
O que é que te faz ser uma autoridade em meteorologia? | Open Subtitles | من قال أن لديك سلطة على الجو؟ |
Foram pedidas por uma autoridade superior. | Open Subtitles | هو طُلِبَ مِن قِبل a سلطة أعلى. |
Eu sou direccionado por uma autoridade superior para lhe informar que 50 dos seus soldados foram mortos enquanto tentavam escapar. | Open Subtitles | ... انا كلفتنى السلطات العليا ... بأخبارك أن 50 من ضباطك قتلوا أثناء هروبهم |