"uma avaliação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقييماً
        
    • تقييما
        
    • لتقييم
        
    • التقييم
        
    • للتقييم
        
    • تقييم
        
    • تقييمكِ
        
    • تقييمًا
        
    Se o programa tem uma avaliação de 9 pontos ou superior, é um vencedor. TED فإذا ما أحرز عرضكم تقييماً من تسعة نقاط فما فوق، فيعدّ ذلك فائزاً.
    Querem uma avaliação de como a Segurança Nacional melhor pode ajudar a UAT. Open Subtitles ولكن البيت الأبيض يعتقد أنك ستحتاج أكثر من هذا يريدون تقييماً .عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة
    Temos de fazer uma avaliação de risco com base na actividade terrorista. Open Subtitles علينا أن نجري تقييما للتهديد الإرهابي لجميع الخلايا حالا
    Eu escrevi essa carta porque o meu trabalho é dar as faculdades uma avaliação honesta dos alunos. Open Subtitles لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة
    E já informei a comissão que recomendo uma avaliação psicológica. Open Subtitles وقد أخطرت المجلس أنني أوصي بإخضاعه لتقييم نفسي.
    Sim, até termos uma avaliação psicológica completa ele apelará à 5ª Emenda em toda e qualquer pergunta a ele dirigida. Open Subtitles نعم سيدتى القاضية حتى نتوصل إلى التقييم النفسى المتكامل سوف لا يجيب عن أية أسئلة قد توجه إليه
    Acho que isso é importante, precisamos falar sobre isso, principalmente se queres que eu faça uma avaliação. Open Subtitles نحتاج للحديث بشأنه خصوصاً إن كنت تدفعني للتقييم
    Bem, querem ficar contigo durante uns dias, para fazer uma avaliação psicológica. Open Subtitles حسناً، سيقوموا باحتجازك لايام قليله وسيقوموا بعمل تقييم نفسي، كما تعلم
    Na minha posição posso fazer uma avaliação que confirma, que vocês não são compatíveis para trabalhar juntos, por causa de problemas interpessoais, que não estão a ser resolvidos. Open Subtitles يمكنني ان أكتب تقييماً ينصُ على أنكما أنتما الإثنين لاتصلحان للعمل معاً بسسب المسائل المشتركة التي لم يتم معالجتها
    E fez uma avaliação psicológica completa. Não é maluco. Open Subtitles وأجروا تقييماً نفسيّاً كاملاً هو ليس مجنوناً
    Ele fala-me um pouco dele, eu faço uma avaliação franca, e partiremos daí. Open Subtitles يخبرني بتفاصيله الشخصية وسأصدر تقييماً صريحاً ثم نباشر العلاج.
    O seu comportamento era estranho, por isso pedi uma avaliação psicológica. Open Subtitles كان سلوكه غريباً لذلك طلبت تقييماً نفسيّاً
    Fizeram-lhe uma avaliação psicológica. Sabes qual foi o resultado? Open Subtitles أعطوه تقييما نفسيا أتعلمين ما أظهره التقييم؟
    Segurá-la durante 72 horas, fazer uma avaliação. Open Subtitles يمسكونها لمدة 72 ساعة يجرون تقييما
    Mas as companhias que querem uma avaliação favorável, são as mesmas companhias que pagam à Standard Poor's. Open Subtitles لكن الشركات التي تريد تقييما جيدًا هي ذات الشركات التي تدفع لـ"ستاندرد أند بورز".
    uma avaliação psicológica meticulosa a todos os pilotos de combate dos EUA. E tenho total confiança nesse processo de seleção. Open Subtitles يخضع كلّ طيار حربي لتقييم نفسي شامل وأنا واثق من أساليب الإستهداف.
    Ela veio aqui na semana passada, acho eu, para uma avaliação. Open Subtitles أعتقد أنّها جاءت الأسبوع الماضي لتقييم نفسها.
    Essa é uma avaliação primária, é quando avaliamos o evento em si. TED هذا التقييم الأول، وهو تقدير الموقف نفسه.
    Acabei de deixar o telefone com a agência. Eles deram-lhe uma avaliação de 4 estrelas. Open Subtitles كنت أتحدث للتو مع الوكاله أعطوك أربعة نجوم فى التقييم
    Agora que sei que ele é louco, consigo uma ordem de um juiz para o manter aqui até uma avaliação psiquiátrica. Open Subtitles حسناً، الآن أنا أعلم أنه مجنون يمكنني الحصول على أمر قضائي واحتجازه للتقييم النفسي
    Foi raptada e todos os funcionários públicos com porte de arma precisam de uma avaliação psicológica depois de um trauma destes. Open Subtitles لقد تعرضتي للإختطاف و أي موظف يسمح له بحمل مسدس يحتاج إلى تقييم نفسى بعد ذلك النوع من الصدمات
    Pedi que te sentasses para dar-te uma avaliação anual. Open Subtitles طلبت منكِ الجلوس اليوم لأعطيكِ تقييمكِ السنوي
    Ele fará uma avaliação que confirmará se são alérgicos ou não. TED الذي سيجري تقييمًا كاملًا من شأنه التأكيد على ما إذا كنت تعاني من الحساسية أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more