"uma cara" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهاً
        
    • وجه
        
    • الوجوه
        
    • وجها
        
    • وجهًا
        
    • وجهٌ
        
    • وجة
        
    • شخصية قوية في وجهه
        
    • الأوجه
        
    • كوجه
        
    • بالوجه
        
    • محيا
        
    Tenho tentado mudar... - Mas você tem uma cara tão honesta. Open Subtitles لقد حاولت التخلص من هذه العادة ولكنك تملكين وجهاً صادقاً
    Graças a ti, vêm 8.000 pessoas. Quero ver uma cara conhecida. Open Subtitles وبفضلك هناك 8 آلاف حضور فأريد رؤية وجهاً واحداً مألوفاً
    Finalmente, aquelas feridas invisíveis não têm apenas um nome, têm uma cara. TED أخيراً هذه الجروح الخفية ليس لها اسم فقط بل لها وجه.
    Nós nunca esquecemos uma cara. Não é verdade, Lois e Smitty? Open Subtitles ونحن لا ننسى الوجوه اليس ذلك صحيحاً لويس و سميتي؟
    É um bocado larga, mas tem uma cara querida. Open Subtitles انها سمينة نوعا ما لكنها تملك وجها جميلا.
    Por isso, vou dar-te uma cara e descobrir quem és. Open Subtitles ما أفعلهُ هو أني سامنحُكَ وجهًا وأبحث عن هويتك
    Talvez o que procuramos é uma cara nova para mostrar às pessoas que a Buy More tem algo novo. Open Subtitles ربما ما نبحث عنه هو وجهٌ حديث نوع يُخبر الناس أن الباى مور لديه
    Não, são só 10 unidades. Meti uma cara sorridente depois do zero. Open Subtitles لا، هذه 10 وحدات فقط رسمت وجهاً باسماً بعد الصفر فحسب
    A vida deve ser fácil quando tens uma cara tão bonita contigo. Open Subtitles لا بدّ من أنّ الوضع أسهل عندما تحمل معك وجهاً حسناً
    Nada, os pés a doer, uma cara triste. Nada de especial. Open Subtitles لا شيء، قدمان مؤلمتان يساوي وجهاً حزيناً، ليس خطباً جللا.
    Eu pintaria uma cara... uma cara feita... de materiais caros... Open Subtitles اًكنت لأرسم وجه... وجهاً مصنوعاً... من موادٍ باهظة الثمن
    Enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. TED وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور.
    Já este tem uma cara de que só uma mãe podia gostar. Open Subtitles حَسناً هذا الرجلِ الصَغيرِ عِنْدَه وجه فقط أمّ يُمْكِنُ أَنْ تَحب
    Mas não pense em mim como estrela, mas como uma cara familiar que muda cada duas semanas. Open Subtitles شكراً لكم. لكن لا يَعتبرُني ك مَشهور. إعتبرْني ك وجه مألوف الذي يُغيّرُ كُلّ أسبوعان.
    Às vezes, uma cara nova simplesmente te surpreende. Open Subtitles في بعض الأحيان الوجوه الجديده سوف تذهلك للغايه
    uma cara triste e estão tramados. E quero avisá-los, eu desenho as minhas caras tristes mesmo muito tristes. Open Subtitles كما أريد أن أحذركم فأنا أرسم الوجوه الحزينة على نحو كئيب جداً
    Pusemos uma cara nova de graça. E já não era sem tempo. Open Subtitles نحن ألقى في وجها جديدا مجانا، وليس في وقت قريب جدا.
    Mas misturam a Sofia com a Nuria! Vejo uma cara que não é minha! Open Subtitles لا أعلم ، لكنّهم خلطوا بين صوفيا ونوريا أنا أرى وجها ليس لي
    Quando voltou a si, uns minutos depois, viu uma cara familiar debruçada sobre ele. TED وعندما عاد للوعي بعد بضع دقائق رأى وجهًا مألوفًا ينحني عليه
    Pois, uma cara bem barbeada causa esse efeito num homem. Open Subtitles حسناً، وجهٌ مُحلّق جيداً يُحقق ذلك لرجل.
    Porque a missão desta semana são retratos e eu disse que precisava de alguém com uma cara lindíssima. Open Subtitles لان واجب هذا الأسبوع هو الصور الشخصيه و قلتُ لكِ أني بحاجة لشخص ذو وجة جميل
    Tem uma cara bem marcada. Open Subtitles ثمة شخصية قوية في وجهه
    - Acho que tenho... - uma cara comum. Eu sei, tinhas dito. Open Subtitles ا أعتقد أني حصلت على بعض من تلك الأوجه ، اعرف لقد قلت هذا سابقا
    Talvez Deus não te tivesse dado uma cara de rato, se acreditasses nele. Open Subtitles ربّما ما كان الرب ليخلق لكَ وجهاً كوجه الجرذ لو آمنت بهِ.
    É bom poder juntar uma cara a um nome, depois de toda a nossa correspondência. Open Subtitles من الجيد أن تربط الاسم بالوجه بعد كل هذه المراسلات
    A dor desapareceu e ver uma cara amigável por aqui, certamente que não magoa. Open Subtitles ذهب الألم الآن، ورؤية محيا صدوق هنا قطعًا لا تؤلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more