"uma certa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معيّن
        
    • نوع
        
    • معينة
        
    • معينه
        
    • مُعين
        
    • نوعاً من
        
    • معيناً
        
    • معيّنة
        
    • نوعا من
        
    • مقدار معين من
        
    • محدد من
        
    As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Ela era única, gostava das coisas de uma certa forma. Open Subtitles لقد كانت دقيقة للغاية، تحب الأشياء على نمطٍ معيّن.
    Muito frequentemente, quando encontro alguém que vem a tomar conhecimento das minhas características, instala-se uma certa espécie de constrangimento. TED عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا
    Agora, dentro da nossa comunidade, apareceu uma certa cultura. TED الآن وفي إطار مجتمعنا، لقد ظهرت ثقافة معينة.
    uma certa atriz francesa insistia em procurar-me e impedia que me concentrasse. Open Subtitles ممثلة فرنسيه معينه لطالما اتتني جعلت تركيزي امرا مستحيلا
    Bem, quando as mulheres atingem uma certa idade, a libido delas sobe. Open Subtitles حسناً، عندما تصل النساء سن مُعين غرائزهم الجنسية ترتفع فجأة
    Essa curiosidade também pode gerar uma certa generosidade de interpretação. TED وهذا الفضول يمكن أن يخلق نوعاً من كرم التفسير.
    Esses eletrões, que circulam, colidem com os átomos e, nessas colisões, perdem uma certa quantidade de energia. TED و هذه الالكترونات و بينما تتدفق، تصطدم بالذرات، و في هذه التصادمات تخسر الإلكترونات كمّاً معيناً من الطاقة.
    Um homem olha para nós de uma certa forma, os olhos vagueiam enquanto fala, e pronto, apercebemo-nos. Open Subtitles أتفهمني؟ لو نظرَ رجلٌ إليَّ بطريقةٍ معيّنة وعيناهُ تتجوّلانِ وهو يحدّثني، فعندها سأعرفُ حقيقةَ الأمر
    Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. TED ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة.
    Bem, não sei o que dizer, é um sonho. Tem que deixar espaço para uma certa margem de erro. Open Subtitles حسنًا لا أعرف ماذا أخبرك، هو حلم يجب عليك أن تسمح بهامش خطأ معيّن
    Tenho napoleões, mas também tenho fruta para uma certa pessoa. Open Subtitles لديّ حلوى، لكنّي أيضاً لديّ فاكهة لشخص معيّن. كلاهما جيّد.
    São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade. Open Subtitles إنها هرمونات تطلق حين يقوم الجسم بنشاط معيّن.
    Até à data, tem havido uma certa esquizofrenia na comunidade de doadores, quanto a como constituir os serviços básicos nos setores de pós-conflito. TED ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب
    determinação, engenho... e, se assim posso dizer, uma certa desatenção às normas. Open Subtitles العزم، الحيلة الواسعة وإن صح القول نوع من عدم احترام القوانين
    os implantes cocleares, têm conseguido proporcionar uma certa recuperação a pessoas com certos tipos de doenças. TED كانت حتما نوع من الحل المرضي اشخاص ذوي الاعتلالات
    Porém, uma certa percentagem de bactérias mantém-se viva para repovoar a colónia. TED ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة.
    Consegues uma certa pontuação por quem matas, e recebes um bónus pelo local onde matas e pela forma como matas. Open Subtitles تسجّل كمية معينة من النقاط لمن تريد أن تقتله بعد ذلك تأخذ نقاط اضافية لمكان القتل وكيفية القتل
    Ambos vemos o Mundo de uma certa forma, e ambos temos capacidades para torná-lo um sítio melhor. Open Subtitles كلنا نرى العالم بطريقه معينه وكلنا لدينا المهاره لجعله افضل
    Ele procurava uma certa pedra com a qual poderia ter mais poderes. Open Subtitles كان يبحث عن حجر مُعين كي يستخدمه في كَسب المزيد من القوة.
    Então, a pessoa tem que descobrir uma certa totalidade. TED لذا فعلى الشخص أن يكتشف نوعاً من الكلية.
    Parece-me que tal atitude revela uma certa abominável independência pretensiosa. Open Subtitles بدت لى كمن يظهر نوعا من الخيلاء والغرور بأستقلاله
    Todos têm de lidar com uma certa quantidade de impurezas e toxinas... a um dado momento, e essa é a tua carga. Open Subtitles كل شخص لديه مقدار معين من التقبل للشوائب والسموم.. وهذا هو تحملك
    E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more