"uma chamada da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إتصال من
        
    • مكالمه من
        
    • مكالمة للتو من
        
    • مكالمة من
        
    • اتصالا من
        
    • اتصالاً من
        
    • إتصالا من
        
    • مُكالمة من
        
    Olá, recebi uma chamada da Casa Branca, e parece que perdeste a reunião. Open Subtitles مرحبًا لقد تلقيت إتصال من البيت الأبيض وعلمت أن الإجتماع قد فاتكَ
    Quando dou por mim, estou a receber uma chamada da minha amiga... a dizer a Nicola tinha sido assassinada. Open Subtitles ثم ذهبت فجأةً أتلقى إتصال من صديق
    A menos, é claro... que queiras receber uma chamada da polícia federal. Open Subtitles ..بالطبع, الا اذا كنت تفضل الاستيقاظ على مكالمه من المباحث الفدراليه
    Os Serviços Secretos receberam uma chamada da Polícia de Los Angeles. Open Subtitles دائرة المخابرات وصلتهم مكالمة للتو من قسم شرطة غرب "لوس أنجلوس"
    Recebi uma chamada da Lillian Parkson na noite de anteontem. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ليليان باركسون الليلة قبل الماضية
    Recebi uma chamada da Sherry há cerca de quatro meses. Open Subtitles تلقيت اتصالا من شيري منذ اربعة اشهر
    Sete semanas depois, eu recebi uma chamada da minha família. TED فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول ..
    Antes de ontem, recebi uma chamada da Lucia, a empregada. Open Subtitles لكن أمس الأول، تلقيتُ إتصالا من (لوسيا)، مدبّرة منزلنا.
    O FBI recebeu uma chamada da Autoridade Aeroportuária. Open Subtitles لقد تلقى المكتب الفيدرالي مُكالمة من سُلطات المطار
    Mal saiu, recebemos uma chamada da Orlando Metro. Open Subtitles بعد ذهابك مباشرة وصل إتصال من "أورلاندو"
    Acabei de receber uma chamada da empresária do Markus Ivey. Open Subtitles وردني إتصال من وكيلة أعمال ماركوس آيفي
    Acabo de receber uma chamada da televisão. Open Subtitles جائنى إتصال . من الشبكة للتو
    Recebi uma chamada da detective Florey, da polícia de Oakland. Open Subtitles مرحباً بكما، وردني إتصال من المحققة (فلوري) من قسم جرائم القتل في "أوكلاند"
    Sr. Boudreau, tem uma chamada da Embaixada russa. É o Ministro das Relações Externas. Open Subtitles "يا سيد (بودرو)، لديك إتصال من السفارة الروسية، إنّه نائب وزير الخارجية."
    Buzzy, recebi uma chamada da mansão. O sueco chegou. Open Subtitles نعم يا باز , لقد وصلتني مكالمه من القصر للتو لقد وصل السويدي
    O Conrad recebeu uma chamada da Victoria e ficou corado a ouvi-la. Open Subtitles كونراد تلقى مكالمه من فيكتوريا شحب لونه من صوتها
    Hoje de manhã, recebi uma chamada da Emily. Open Subtitles لقد حصلت على مكالمه من إيميلي هذا الصباح
    Recebi uma chamada da enfermeira do teu avô. Open Subtitles تلقيت مكالمة للتو من دار رعاية جدك
    Acabámos de receber uma chamada da polícia de Austin. Open Subtitles لقد اتتنا مكالمة للتو من شرطة اوستن
    Recebi uma chamada da U.C. A Sandy tem uma emergência amanhã, Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الجامعة ساندي لديها حالة طارئة غدا
    A polícia local recebeu uma chamada da igreja do distrito 5. Open Subtitles الشرطة المحلية حصلت على مكالمة من كنيسة في المنطقة الخامسة.
    Yang, recebi uma chamada da UNOS. - Procuram por ti. Open Subtitles أنتِ، اسمعي، (يانغ)، للتو تلقيت اتصالا من مركز الأعضاء.
    Sr. Presidente. Recebi agora uma chamada da UAT. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الوحدة
    Ele recebeu uma chamada da advogada do Fisk. Open Subtitles "لقد تلقى للتو إتصالا من محامية (فيسك)"،
    Espero uma chamada da North American Aviation. Open Subtitles أنا أنتظر مُكالمة من طيران "الشمال الأمريكي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more