"uma coisa a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء واحد فقط
        
    • شيء واحد يمكن
        
    • شئ
        
    • شيء واحد يمكننا
        
    • حل واحد
        
    • أمر واحد فقط
        
    • شيء واحد نستطيع
        
    • شيءٌ واحدٌ
        
    Ao fazê-lo, garantiu que apenas uma coisa a poderia abrir. Open Subtitles ‏بفعله ذلك، ضمن أن يفتحه شيء واحد فقط. ‏
    E quando essa ficha tem a pior notícia possível, só há uma coisa a fazer. Open Subtitles كيف يبدو؟ وعندما يحمل السجل أسوأ خبر ثمة شيء واحد يمكن فعله
    Só há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. Open Subtitles لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو
    Só há uma coisa a fazer. Temos de separá-los. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكننا فعله
    Se queres deixar um homem com ciúmes, só há uma coisa a fazer. Open Subtitles إن أردتِ إثارة غيرة رجل حقاً -لا يوجد سوى حل واحد
    Foi quando me apercebi, que só havia uma coisa a fazer. Open Subtitles عندها أدركت، بقى أمر واحد فقط يمكني فعله
    Só há uma coisa a fazer com esta bobagem! Open Subtitles يوجد شيء واحد نستطيع أن نفعله مع عاصفة الريح هذه.
    Só há uma coisa a fazer, vou ter de desertar, e vou faze-lo agora mesmo. Open Subtitles هناك شيءٌ واحدٌ لها عليّ أن اهرب من هنا وسأذهب فوراً.
    Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. TED أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
    - Bom, Sra. Coleman, tendo isso em consideração, resta apenas uma coisa a fazer. Open Subtitles حسنا، ثم سيدة كولمان سأخذ هذا في الإعتبار هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل
    Quero dizer, eu disse a mim mesma que só há uma coisa a fazer, mas... nunca... Open Subtitles أقصد أنني قلت لنفسي هناك شيء واحد فقط للقيام به
    Quando o nosso marido repara noutra mulher, só há uma coisa a fazer... Open Subtitles زوجك ينظر الى امرأه اخرى هناك شيء واحد يمكن القيام به ..
    uma coisa a ter em atenção é que nós fazemos algo diferente quando falamos de moral, especialmente dos tipos secular, académico, científico. TED حسنا . شيء واحد يمكن ملاحظته وهو اننا نقوم بتصرفات مختلفة عندما يأتي الامر للحديث عن القضايا الاخلاقية وخاصة , العلمانية , العلمية .الاكاديمية
    Só há uma coisa a fazer Open Subtitles هناك شيء واحد يمكن فعله
    Mas volto à mesma questão: Como é que eu crio uma coisa a partir do nada? TED لكني أرجع لهذا السؤال حول، كيف أصنع شئ من لا شئ؟
    Ela sabia que só tinha uma coisa a fazer nessa altura, e isso era, nas suas palavras, "correr como tudo". TED وهي تعلم أنه ينبغي عليها فعل شئ واحد في تلك الحالة، وكان ذلك، بكلماتها، " الجري بأقصى سرعة."
    Por isso, gostaria de dizer uma coisa a todas as pessoas por aí fora, como eu, aos africanos e aos pobres, com dificuldades para realizar os seus sonhos. TED لذا ارغب في قول شئ لكل الناس هناك، مثلي الى الأفارقة، والفقراء الذين يناضلون من أجل أحلامهم،
    Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles شيء واحد يمكننا عمله
    Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكننا فعله حقا
    Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles هناك حل واحد فقط
    - Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles -يوجد حل واحد فقط يمكن القيام به
    Foi quando eu percebi que só havia uma coisa a fazer. Open Subtitles عندها أدركت، بقى أمر واحد فقط يمكني فعله
    Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles هناك أمر واحد فقط يُمكننا للقيام به.
    Não. Só há uma coisa a fazer. Open Subtitles لا، هناك شيء واحد نستطيع أن نفعله ألان .
    Olha, se a amas realmente... só há uma coisa a fazer, meu. Open Subtitles انظر .. إن كنتَ تحبها حقاً فهناكَ شيءٌ واحدٌ فقط عليك فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more