"uma coisa do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيئاً من
        
    • شيئا من
        
    • شيء يتعلق
        
    Se pudesse ouvir uma coisa do seu pai, o que seria? Open Subtitles إن أمكنك سماع شيئاً من والدك ماذا تريد أن يكون؟
    É muito importante fazer uma cascavel tirar-me uma coisa do rabo! Open Subtitles أنه هام للغاية أن تجعل الأفعى تعض شيئاً من مؤخرتي
    Quando o apresentámos para o concurso sueco, pensámos que seria um esquema giro. Mas não parecia nada com uma coisa do norte da Suécia. TED وعندما نافسنا به في السويد كان يبدو أنه مشروع رائع، لكنه في الحقيقة لم يبد انه يشبه شيئاً من شمال السويد
    Tenho de tirar uma coisa do cacifo do meu namorado. - Do seu namorado? Open Subtitles اريد خدمة احتاج ان احضر شيئا من خزانة صديقي
    Não disparem agora. Vou só tirar uma coisa do meu bolso. Open Subtitles لاتطلق النار على الآن فقط ، سأحضر لك شيئا من جيبى
    É uma coisa do trabalho, é melhor não falar sobre isso. Open Subtitles شيء يتعلق بالعمل ولا يفترض بي مناقشتـه
    No Gringotts, o Hagrid tirou uma coisa do cofre. Open Subtitles يوم كنت في جرنجوت، أخذ هاجريد شيئاً من قبو ما
    Tragam-me a rapariga. Estes tipo de problema será uma coisa do passado. Open Subtitles إحصلوا لي على الفتاة هذا النوع من المشاكل سيكون شيئاً من الماضي
    Para o feitiço precisamos de uma coisa do barco que esteja aqui há 16 anos. Open Subtitles للقيام بالتعويذة نحتاجُ شيئاً من القارب كانَ موجوداً هنا قبلَ 16 سنة
    Se encontrares essa mulher rápidamente, os teus casos naqueles hotéis baratos serão uma coisa do passado. Open Subtitles إذا وجدت تلك السيدة ، إذا أنهيت ذلك الأمر سريعاً فعلاقاتك الغرامية الرخيصة في ذلك الفندق الرخيص ، ستكون شيئاً من الماضي
    Estava à espera de uma coisa do meu agente, mas não chegou. Open Subtitles لقد كنت أتوقع شيئاً من وكيلي ولكنني لم أتلقاه وأنا لم أرى تلك الإمرأة
    Posso mostrar-te uma coisa do caso actual? Open Subtitles هل يمكنني أن أريك شيئاً من القضية الحالية ؟
    A velha barbearia está infelizmente, a tornar-se uma coisa do passado. Open Subtitles دكاكين الحلاقة قديمة الطراز... للأسف أصبحت شيئاً من الماضي...
    O quê? Espera. Vou apanhar uma coisa do chão. Open Subtitles إنتظر، دعني ألتقط شيئاً من الأرض فكّي
    O Jane estava certo. Alguém queria uma coisa do Fisher. Open Subtitles كان (جاين) محقاً شخص ما أراد شيئاً من (فيشر)
    Bom, sabemos que eles querem uma coisa do Guerrero que ficou no escritório. Open Subtitles حسنا , نحن نعرف أنهم يريدون شيئا من غيريرو شيئا تركه في المكتب
    Mas também insistiu que as tendências anti governamentais do Eugene eram uma coisa do passado, e que ele se distanciou do Exercito Soberano e das suas ideologias enquanto estava na prisão. Open Subtitles وأكدت أن كل أفكار يوجين المناهضة للحكومة أصبحت شيئا من الماضي وأنه نأى بنفسه عن الجيش السيادي وفلسفته
    Emprestas-me uma coisa do saco da máquina? Open Subtitles العقل إذا كنت الاقتراض شيئا / / من حقيبة الكاميرا؟
    O estrangeiro acabou de comer uma coisa do chão. Open Subtitles الفتى الأجنبي أكل شيئا من الأرض
    Olha querido. Trouxe-te uma coisa do hospital. Open Subtitles تفضل عزيزي أحضرت لك شيئا من المستشفى
    Podes citar uma coisa do Harold que sabes que é uma verdade incontestável? Open Subtitles هل تستطيعين تسمية أي شيء يتعلق بـ (هارولد؟ ) شيء أنت تعلمينه بكل ثقة حوله.
    uma coisa do trabalho. Open Subtitles أنه شيء يتعلق بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more