"uma coleção de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعة من
        
    • لدي مجموعة
        
    A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. TED تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي.
    Conseguimos que ela escrevesse uma coleção de contos sensuais que publicámos todas as noites durante uma semana. TED وأتينا بها لتكتب لنا مجموعة من القصص القصيرة المثيرة والتي ننشرها كل ليلة لمدة أسبوع.
    É uma coleção de antiguidades náuticas dos séculos XVIII e XIX, TED هذه مجموعة من التحف البحرية من القرن الثامن والتاسع عشر
    E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais TED ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها.
    Além disso, tenho uma coleção de cassetes. Open Subtitles بالإضافة أنه لدي مجموعة من الأشرطة من قبل
    Criámos uma coleção de desenhos, de histórias pessoais e de amizades. TED صنعنا مجموعة من الرسومات لقصص شخصية. وصداقات.
    Você está ligado que a escola medica da universidade tem uma coleção de espécime anatômica? Open Subtitles هل أنت مدرك أن كلية الطب في الجامعة لديها مجموعة من العينات التشريحية؟
    uma coleção de pensamentos, memórias, experiências que entalham nosso próprio lugar especial? Open Subtitles , مجموعة من الأفكار و الذكريات و الخبرات هي من تحدد تميز الشخص؟
    Não tem corpo pra isso. Tem só uma coleção de órgãos falhos e amassados em um grande e ruivo saco de pele suada. Open Subtitles لم يعد لديك جسم ما تملكه هو مجموعة من الأعضاء المسحوقة في جسم سمين و مقرف
    Receio que a Parapsicologia, seja só uma coleção de eventos procurando uma teoria. Open Subtitles أخشى أن علم الخوارق هو مجرد مجموعة من الأحداث تقع خلال البحث في النظرية
    E ele tinha uma coleção de relatórios da Polícia, fotografias, tudo o que diz respeito ao acidente dele. Open Subtitles و كان فيه مجموعة من تقارير الشرطة و الصور أقصد كل ما يخص حادثتهِ
    Você não é apenas uma coleção de pensamentos ou ideias pois por trás dos pensamentos está aquele que está testemunhando os pensamentos. Open Subtitles وأنت لست مجرد مجموعة من الأفكارأو الأراء لأن وراء تلك الأفكار هو الشخص الذي يشهد الأفكار.
    O problema é que um carro de corrida é uma coleção de esperanças e sonhos Open Subtitles والمشكلة هي، سيارة سباق هو مجرد مجموعة من الآمال والأحلام
    Comprou uma coleção de Hummers, helicópteros e, aparentemente, as cinzas do Freddy Mercury. Open Subtitles حول تلك الاموال الى مجموعة من المطارق، الهيلكوبترات وفيما يبدو ، سهام فريدي ميركوري
    Vamos lançar este ano uma coleção de Guias Claro, ou seja, vamos pegar em temas muito, muito, muito complexos TED سنقوم هذه السنة بإطلاق مجموعة من إرشادات"Claro" وهي أننا سنقوم بإختيار مواضيع معقدة جدا جدا جدا ونكتبهم في صورة بسيطة
    Isso é muito importante, porque, afinal de contas, a privacidade depende de todos nós e temos que a proteger agora, porque os nossos dados "online" são mais do que uma coleção de uns e zeros. TED يعتبر هذا مهما حقا، لأنه في نهاية المطاف، تعتمد الخصوصية على كل واحد منا، ويتوجب علينا حماية ذلك الآن لأن البيانات الموجودة على الشبكة هي أكثر من مجرد مجموعة من 0 أو 1.
    Este edifício tornou-se a Casa Ouvinte. Tem uma coleção de livros descartados pela Johnson Publishing Corporation, e outros livros de uma velha livraria que ia encerrar. TED أصبحت هذه البناية ما ندعوه ببيت الاستماع، وكانت تحوي مجموعة من الكتب التي تم الاستغناء عنها من شركة جونسون للنشر، وبعض الكتب من مكتبة قديمة كانت توشك على الإفلاس.
    É uma coleção de estrelas fronteira. TED إنها مجموعة من النجوم المترابطة
    Mas tenho uma coleção de máquinas de escrever, se quiseres compor um soneto. Open Subtitles لكن لدي مجموعة من الات الكتابة اذا كنتي ترغبين في تأليف "سوناتة"
    Não ê uma coleção de verdade. Open Subtitles ليس لدي مجموعة حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more