uma criança que começa a mentir está a dar o primeiro passo como contador de histórias. | TED | الطفل الذي بدأ بالكذب أخذ أول خطوة كقاص للقصة. |
Isto pode parecer óbvio, mas uma criança que exibe uma mentalidade de crescimento e um sentido de autocontrolo é autoconfiante. | TED | الآن، ربما يبدو واضحاً، لكن الطفل الذي يُظهر عقلية متطورة وضبط النفس يكون واثقاً من نفسه. |
Se uma criança que não está vacinada contra o sarampo, apanhar sarampo, os pais gastam milhares de rupias para a tratar. | TED | نفس الطفل الذي لم يتلق التطعيم ضد الحصبة، لو حدث أن أصيب بها، سينفق أبويه الآف الروبيات لمساعدته على الشفاء. |
Prometeu a uma criança que eu faria dois home runs? | Open Subtitles | قطعتَ وعداً لطفل في المستشفى بأنني سأحرز دورتين كاملتين؟ |
uma criança que acredita que existe vida após o fim de um livro. | Open Subtitles | الطفلة التي تظن أن هناك حياة بعد نهاية رواية |
Para que fique claro, uma criança que fala com fantasmas diz... | Open Subtitles | لذا، بالتحدث على سبيل الوضوح فثمّة فتاة تتحدّث بلسان ذات شبحٍ. |
Uma criança... que passou o seu primeiro Natal... e muitos outros... nos esgotos. | Open Subtitles | طفل الذي امضي اول كريسماس له و العديد من الاعياد |
A sua vida agora está dominada por uma criança, que já não consegue controlar. | Open Subtitles | حياتكَ الآن مسيطرٌ عليها من قبلِ طفل لم يعد بإمكانكَ التحكم بهِ |
Eu sei, eu sei. É como uma criança que não quer tomar o seu remédio. | Open Subtitles | أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء. |
Em cada três segundos morre uma criança que não deveria morrer. | Open Subtitles | الطفل الذي لا يجب عليه ان يموت يموت كل ثلاث ثواني |
Como uma criança que põe um cobertor sobre um animal embalsamado que os assusta quando é altura de ir dormir. | Open Subtitles | تقريبا مثل الطفل الذي يغطي دمية الحيوان بالبطانية تلك الدمية تخيفهم عندما يهمون بالنوم |
Diz que nascerá uma criança que será o mais poderoso dos dragões. | Open Subtitles | الطفل الذي سوف يولد سوف يكون تنين من أقوى نوع |
O profeta falou numa criança, uma criança que trará luz ao mundo. | Open Subtitles | النبوءات تحدثت عن طفل ، الطفل الذي سوف يجلب النور إلى العالم |
Mas agora ela conhecerá a dor de perder uma criança que sempre quis. | Open Subtitles | ولكن الان ستعرف الم فقدان الطفل الذي ارادته |
uma criança que não sabe as cores ou não sabe dizer as horas, não sabe atar os sapatos, não sabe como fazer essas coisas, e não sabe fazer nada que comece pela expressão gravada em mim desde miúdo: toma atenção. | TED | الطفل الذي لا يعرف ألوانه أو ألوانها أو لا يعرف كيف يقول الوقت، لا يعرف كيف يربط الحذاء، لا يعرف كيف يفعل تلك الأشياء، ولا يعرف كيف يفعل الشيء الذي يمر بواسطة كلمة تُغرس فيني كطفل: التفكير |
Porque fizeram o que eu acho que sentiram ser o seu dever... a uma criança... que nascera... ligeiramente diferente. | Open Subtitles | لما فعلوا ما اعتقد انهم اضطروا لفعله ؟ لطفل مولود |
uma criança que passara por um Inferno, uma criança lesada. | Open Subtitles | إحتياجات خاصة, لطفل قد عانى الأمرين طفل مدمر |
São 28 anos a proteger uma criança que nunca conheci. | Open Subtitles | 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط |
uma criança que em breve será sua enteada. | Open Subtitles | الطفلة التي ستكونين شريكة في تربيتها قريباً |
Para que fique claro, uma criança que fala com fantasmas diz... | Open Subtitles | لذا، بالتحدث على سبيل الوضوح فثمّة فتاة تتحدّث بلسان ذات شبحٍ. |
Deus deu-te este milagre, uma criança que não era para nascer. | Open Subtitles | دانا والله أعطياك معجزة. أي طفل الذي لم يفترض لكي يكون. |
Esta é uma criança que não falou até os seus 8 anos. | Open Subtitles | هذا طفل لم يتكلّم حتى بلغ الثامنة من عمره. |