"uma cura para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على علاج
        
    • شفاء من
        
    • علاجاً ل
        
    • علاجًا
        
    • علاجٌ ل
        
    Preciso de alguém para vigiar a minha retaguarda enquanto procuro uma cura para esta coisa. Open Subtitles إنني بحاجة لشخص ما كي يراقب ظهري بينما أعثر على علاج لهذا الشئ
    A Dra. Fraiser ainda está à procura de uma cura para nós? Open Subtitles هل مازالت دكتور فريزر تعمل على علاج لفقدان الذاكرة ؟
    uma cura para a Marca no livro, mas tem um preço. Open Subtitles هناك شفاء من العلامة في ذلك الكتاب لكنه يأتي مع ثمن
    uma cura para a Marca no Livro. Open Subtitles هناك شفاء من العلامة في ذلك الكتاب
    Lamento não ter encontrado uma cura para a Medusa. Open Subtitles أنا آسفٌ لكوني لمْ أجدْ (علاجاً ل(ميدوسا
    Parece que há uma cura para a Medusa... Open Subtitles يبدو إنّ هنالكَ علاجاً (ل(ميدوسا
    Pode haver uma cura para o cancro à espera de ser encontrada. Open Subtitles مما نعرفه فقد يكون هناك علاجًا للسرطان ينتظرنا لنجده
    Quero dizer, não é uma cura para tudo, mas pareceu-me promissor. Open Subtitles أعني، انها ليست علاجًا للجميع، لكنه بدا واعدًا
    Eu já tinha uma cura para a Medusa, e estava feliz em dar a minha vida pela dela. Open Subtitles أنا لدي علاجٌ ل(ميدوسا) مسبقاً... كنتُ سعيداً لأُضحي بحياتي لأجلها
    Você tem uma cura para a Medusa? Open Subtitles هل لديكَ علاجٌ ل(ميدوسا) ؟
    Mas tentar encontrar uma cura para esta coisa é como um cão perseguir a própria cauda. Open Subtitles لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله
    Trabalhamos numa garagem a tentar encontrar uma cura para o cancro. Open Subtitles عملنا من المرآب في محاولة للعثور على علاج للسرطان
    Vamos encontrar uma cura para a Medusa, prometo. Open Subtitles سنجد علاجاً ل(ميدوسا) أنا أعدكَ, و لكن...
    Sim, há a necessidade de encontrarmos uma cura para o VIH, de encontrarmos uma vacina eficaz para a malária, de encontrarmos uma ferramenta de diagnóstico eficaz para a tuberculose, mas acredito que devemos àqueles que, voluntariamente e altruistamente, consentiram em participar nestes ensaios clínicos fazer isto de uma forma humana. TED نعم, هناك حاجة لدينا لنجد علاجًا شافيُا لفيروس نقص المناعة البشري, لنجد لقاحًا فعالًا للملاريا, لنجد أداة تشخيصية لمرض السل, لكني أعتقد أننا ندين للذين يوافقون بإرادتهم وبغير أنانية بالمشاركة في هذه التجارب الإكلينيكية أن نفعل ذلك بطريقة إنسانية.
    A Caitlin descobriu uma cura para ti. Open Subtitles لقد وجدت (كيتلين) علاجًا لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more