O meu pai era uma daquelas pessoas que... conseguem encontrar um sentido no mundo. | Open Subtitles | أبي كان واحد من الناس الذين... الذين فهموا هذا العالم. |
Estás a dizer que a Rebecca Parrish é uma daquelas pessoas? | Open Subtitles | أنت تقول أن ريبيكا باريش من هؤلاء الناس ؟ |
Não é uma daquelas pessoas que transforma tudo num símbolo sexual, pois não? | Open Subtitles | أنت لست أحد أولئك الناس الذين كلّ شيء أدوار إلى الرمز الجنسي؟ |
Acho que és uma daquelas pessoas que pode fazer o que quiser. | Open Subtitles | أعتقد أنك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يستطيعون فعل أي شيء |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
A Sr. Park é uma daquelas pessoas que não cobre os seus rastos tão bem como pensa. | Open Subtitles | سيده بارك احد هؤلاء الناس الذين لايغطون اثارهم جيدا كما يتوقعون |
Suponho que sou uma daquelas pessoas que não põe as coisas que não correm bem no currículo. | Open Subtitles | أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم |
-Ela ficou obcecada com a ideia de que o Adam era uma daquelas pessoas. | Open Subtitles | بإن "ادم" واحد من هؤلاء الاشخاص. ذوى القدرات |
É uma daquelas pessoas que não tem nenhuma boa ideia para a sua vida por isso, rouba as minhas. | Open Subtitles | إنها واحدة من أولئك الأشخاص الذين ليس لديهم أفكار جيدة لحياتهم الشخصية فبالتالي هي تسرق كل ماهو لي |
E ser uma daquelas pessoas que melhorou. | Open Subtitles | وأكون واحد من الناس الذيِن إرتفعوا. |
É uma daquelas pessoas que concorda assumir um trabalho e depois recua? | Open Subtitles | اانت من هؤلاء الناس الذين يوافقون على عمل ثم يرجع في قراره لا بالطبع لا |
Sou uma daquelas pessoas que se sente à vontade com a ideia de que há mais neste mundo que nós não compreendemos do que tudo aquilo que compreendemos. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
Apenas uma daquelas pessoas, que fazia do mundo um lugar melhor. | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين، يجعلون العالم مكاناً أفضل |
Rupert, sabes, acho que talvez seja uma daquelas pessoas que... | Open Subtitles | روبورت .. كما تعلم .. أعتقد أني أحد أولئك الناس |
Sou uma daquelas pessoas que acham que tudo é sobre elas. | Open Subtitles | عجبًا، أنا أحد هؤلاء الأشخاص ممن يظنون أن كل شيء يتمحور عنهم |
Eu sou uma daquelas pessoas com uma história pessoal transformadora. | TED | انا من أولئك الناس لدي قصة شخصية تحويلية. |
É uma daquelas pessoas que se acha toupeira? Sou o líder deles. | Open Subtitles | انت احد هؤلاء الناس المتشبهين بالخلد (اي بمعنى الذين يعيشون في المجارير) |
Smithers, vejo que és uma daquelas pessoas mesmo devotas que nos faz esquecer que o amor é uma ilusão? | Open Subtitles | هو فقط يعمل هنا (سميذرز) أنا أرى أنك واحد من أولئك المخلصين حقاً والذين يجعلون الشخص ينسى |
Sim, eu sou uma daquelas pessoas. Desgraçado. | Open Subtitles | انا واحد من هؤلاء الاشخاص انا ايضا. |
Eu sou uma daquelas pessoas na praça, a chamar pelo teu nome, esperando por uma resposta. | Open Subtitles | أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك |
Você é uma daquelas pessoas que acredita que as empresas são agentes de mudança se forem bem geridas. | TED | أنت من أولئك الأشخاص الذين يؤمنون بأن الشركات يمكن أن تكون عامل تغيير إذا ما سُيِّرت بشكل جيد. |