"uma daquelas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واحد من الناس
        
    • من هؤلاء الناس
        
    • أحد أولئك الناس
        
    • أحد هؤلاء الأشخاص
        
    • من أولئك الناس
        
    • احد هؤلاء الناس
        
    • واحد من أولئك
        
    • واحد من هؤلاء الاشخاص
        
    • واحدة من أولئك
        
    • من أولئك الأشخاص
        
    O meu pai era uma daquelas pessoas que... conseguem encontrar um sentido no mundo. Open Subtitles أبي كان واحد من الناس الذين... الذين فهموا هذا العالم.
    Estás a dizer que a Rebecca Parrish é uma daquelas pessoas? Open Subtitles أنت تقول أن ريبيكا باريش من هؤلاء الناس ؟
    Não é uma daquelas pessoas que transforma tudo num símbolo sexual, pois não? Open Subtitles أنت لست أحد أولئك الناس الذين كلّ شيء أدوار إلى الرمز الجنسي؟
    Acho que és uma daquelas pessoas que pode fazer o que quiser. Open Subtitles أعتقد أنك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يستطيعون فعل أي شيء
    Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. TED لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب.
    A Sr. Park é uma daquelas pessoas que não cobre os seus rastos tão bem como pensa. Open Subtitles سيده بارك احد هؤلاء الناس الذين لايغطون اثارهم جيدا كما يتوقعون
    Suponho que sou uma daquelas pessoas que não põe as coisas que não correm bem no currículo. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    -Ela ficou obcecada com a ideia de que o Adam era uma daquelas pessoas. Open Subtitles بإن "ادم" واحد من هؤلاء الاشخاص. ذوى القدرات
    É uma daquelas pessoas que não tem nenhuma boa ideia para a sua vida por isso, rouba as minhas. Open Subtitles إنها واحدة من أولئك الأشخاص الذين ليس لديهم أفكار جيدة لحياتهم الشخصية فبالتالي هي تسرق كل ماهو لي
    E ser uma daquelas pessoas que melhorou. Open Subtitles وأكون واحد من الناس الذيِن إرتفعوا‫. ‬
    É uma daquelas pessoas que concorda assumir um trabalho e depois recua? Open Subtitles اانت من هؤلاء الناس الذين يوافقون على عمل ثم يرجع في قراره لا بالطبع لا
    Sou uma daquelas pessoas que se sente à vontade com a ideia de que há mais neste mundo que nós não compreendemos do que tudo aquilo que compreendemos. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به.
    Apenas uma daquelas pessoas, que fazia do mundo um lugar melhor. Open Subtitles من هؤلاء الناس الذين، يجعلون العالم مكاناً أفضل
    Rupert, sabes, acho que talvez seja uma daquelas pessoas que... Open Subtitles روبورت .. كما تعلم .. أعتقد أني أحد أولئك الناس
    Sou uma daquelas pessoas que acham que tudo é sobre elas. Open Subtitles عجبًا، أنا أحد هؤلاء الأشخاص ممن يظنون أن كل شيء يتمحور عنهم
    Eu sou uma daquelas pessoas com uma história pessoal transformadora. TED انا من أولئك الناس لدي قصة شخصية تحويلية.
    É uma daquelas pessoas que se acha toupeira? Sou o líder deles. Open Subtitles انت احد هؤلاء الناس المتشبهين بالخلد (اي بمعنى الذين يعيشون في المجارير)
    Smithers, vejo que és uma daquelas pessoas mesmo devotas que nos faz esquecer que o amor é uma ilusão? Open Subtitles هو فقط يعمل هنا (سميذرز) أنا أرى أنك واحد من أولئك المخلصين حقاً والذين يجعلون الشخص ينسى
    Sim, eu sou uma daquelas pessoas. Desgraçado. Open Subtitles انا واحد من هؤلاء الاشخاص انا ايضا.
    Eu sou uma daquelas pessoas na praça, a chamar pelo teu nome, esperando por uma resposta. Open Subtitles أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك
    Você é uma daquelas pessoas que acredita que as empresas são agentes de mudança se forem bem geridas. TED أنت من أولئك الأشخاص الذين يؤمنون بأن الشركات يمكن أن تكون عامل تغيير إذا ما سُيِّرت بشكل جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more