"uma discussão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شجار
        
    • تشاجرنا
        
    • مشاجرة
        
    • جدالاً
        
    • شجاراً
        
    • تشاجرت
        
    • معركة
        
    • جدالا
        
    • عراك
        
    • حجة
        
    • شجارا
        
    • شجارٍ
        
    • جدال
        
    • الجدال
        
    • نتشاجر
        
    Mas se dissesse isso a ela, só levaria a uma discussão, portanto... Open Subtitles ولكن لو أخبرتها بذلك فسوف يتحول الأمر إلى شجار أنت تتشاجر؟
    Fran, depois fechei a garagem, e sei que vocês tiveram uma discussão, então fiz estas, para lhe entregar. Open Subtitles اذا سوف اغلق المرأب واعلم انكما الاثنان خضتما شجار كبير لذا صنعت هذه لك لتعطيها اياها
    George morreu subitamente e cedo nesse dia, tivemos uma discussão. Open Subtitles ماتت جورج فجأة و سابقا في ذلك اليوم تشاجرنا
    Pois, teve uma discussão com o namorado, Michael Blake. Open Subtitles نعم، كان لديها مشاجرة مع خليلها مايكل بليك
    Estou a ouvir uma discussão, e não é sobre moda... é a minha deixa. Open Subtitles اسمع جدالاً مزرياً بالداخل، وليس متعلقاً، بتصميم الأزياء، هذهِ إشارة الإنطلاق إليّ.
    e que eu devia seguir em frente. Tivemos uma discussão memorável. TED أتذكر بأنه تشاجرنا شجاراً لن ينسى، الحركة النسوية انتهت؟
    Tinha tido uma discussão com o meu marido. Open Subtitles كان لدي الكثير كي أشرب و كنت قد تشاجرت مع زوجي.
    Não tiveste uma discussão em público com a Brooke recentemente? Open Subtitles لم يكن لديك معركة عامة جدا مع بروك مؤخرا؟
    Esta conversa sobre ti, eu e o meu pai, levou a uma discussão séria, o que nunca aconteceu. Open Subtitles كل هذا الكلام حولك وحولي وحول والدي أدى إلى شجار فعلي، والذي لم يحدث سابقا أبدا
    Se não te conhecesse tão bem, ia pensar que estás a provocar uma discussão para ficares incapacitada esta noite. Open Subtitles إن لم أكن أعرفكِ جيداً لاعتقدت أنّكِ ستختلقي شجار حتى لا نتمكّن من الإبحار اللّيلة
    Não sou nenhuma cabra. Tive uma discussão. Open Subtitles أنا لست العاهرة الإجمالية، أنا كان مجرد شجار مع شخص ما.
    Na verdade, tivemos uma discussão. Pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. Open Subtitles في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته
    Antes do acidente, tivemos uma discussão idiota. Open Subtitles قبل الاصطدام ، تشاجرنا أسخف شجار في حياتنا
    Ele estava irritado com uma discussão que teve com... Open Subtitles كان يخبرني أنه غاضب ..بشأن مشاجرة خاضها مع
    Ouvirão que, na noite de 6 de Maio, teve lugar uma discussão em que participaram o coronel Paradine, a Sra. Paradine e André Latour. Open Subtitles ستسمعون انه فى ليلة 6 مايو, وقعت مشاجرة كانت أطرافها, الكولونيل بارادين, والسيدة بارادين, واندريه لاتور
    Será uma discussão breve, ou quer a versão mais longa? Open Subtitles هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟
    Não quero deitar tudo a perder por causa de uma discussão sem intenção. Open Subtitles تعلمين بأنكِ لا ترغبين بتجاهل ما حصل بينكما لأنه كان شجاراً صغيراً دون ضرب
    A policia disse que a vitíma, Christina Gray de 15 anos... teve uma discussão com o namorado Rod Lane. Open Subtitles الضحية عمرها 15 سنة اسمها تينا جريج تشاجرت مع صديقها رود لان
    Tivemos uma discussão e decides voltar para a Irlanda? Open Subtitles بقيت لدينا معركة واحدة و أنتِ تقررين العودة إلى آيرلندا ؟
    Ontem à noite ouviu uma discussão entre o Sr. Leverson e o Sr. Reuben. Open Subtitles لقد فهمت من أنك في الليلة الماضية قد سمعت جدالا بين السيد ً ليفرسون ً و السير ً روبن ً
    Os teus pais obrigaram-te mesmo a estudar, ou tiveste uma discussão? Open Subtitles إذا هل قاما والديك بالفعل بإجبارك على الدراسة ؟ أو انه كان لديك عراك أو ما شابه ؟
    Sugiro que finjamos uma discussão na pista de dança isso dar-te-á tempo suficiente para desaparecer. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نختلق حجة غياب في ساحة الرقص حتى تتمكني من الذهاب في الوقت المحدد
    Vizinhos ouviram uma discussão alta no dia do assassinato. Open Subtitles الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة
    Um dia, saí pela porta em lágrimas depois de uma discussão com uma pessoa de quem gostava e entrei num café, onde pedi uma caneta. TED في أحد الأيام، انسحبت خارجًا وأنا أبكي بعد شجارٍ مع أحد الأحبّة، ودخلت هائمةً إلى مقهى، حيث طلبت من النادلة قلمًا.
    Infelizmente, eu também não conseguia ganhar uma discussão com ela. Open Subtitles ولسوء الحظ لم استطع الدخول معها في جدال أيضآ
    Ir embora de repente durante uma discussão, tão infantil. Open Subtitles المغادرة في منتصف الجدال ؟ تصرف طفوليٌّ للغاية
    O que pensariam os outros empregados... sobre uma discussão como essa? Open Subtitles أخفضي صوتك ماذا سيظنه الخدم لو رؤونا نتشاجر حول صيني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more