"uma economia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اقتصاد
        
    • إقتصاد
        
    • الاقتصاد
        
    • الإقتصاد
        
    Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. TED لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما.
    O Chris pediu-me para não me alongar muito nisto e assim farei, a não ser dizer que não vai ser uma economia de hidrogénio. TED طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين.
    O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. TED فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى.
    E terceiro, mudar de uma economia de combustíveis fósseis TED والثالث .. التحول من إقتصاد الوقود الاحفوري الى إقتصاد الطاقة الشمسية
    Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, de possuir uma economia de mercado para nos tornarmos sociedades de mercado. TED لقد جنحنا تقريباً بدون أن ندرك من كون لدينا إقتصاد سوق حر الى كوننا نصبح مجتمعات أسواق.
    Os preços sobem. É sinal de uma economia saudável. Open Subtitles الارتفاع المستمر للأسعار فيها دلالة صحية لحسن الاقتصاد
    Agora sabemos racionalmente que uma economia construída sobre o hiperconsumo é um esquema Ponzi, é um castelo de cartas. TED نحن الان نعرف عقليا ان الاقتصاد المبني علي الاستهلاك المفرط هو مخطط بونزي، بل أوهن من بيت العنكبوت.
    A Bissel Gardens está a produzir comida em proporções épicas, levando os miúdos para uma economia que nunca imaginaram. TED مزارع بازلاء تضخ الطعام بكميات هائلة، تحرك الأطفال إلى اقتصاد لم يكونوا يحلمون به.
    Refere-se às pessoas que perderam o emprego durante a transição da China de uma economia planeada para uma economia de mercado. TED و تشير إلى الصينيين الذين فقدوا وظائفهم أثناء عملية الانتقال من اقتصاد مخطط إلى اقتصاد سوق.
    E que me diz isto: África está a passar duma economia de dois biliões de dólares hoje para uma economia de 29 biliões de dólares em 2050. TED وهذا يخبرني : بأن أفريقيا سوف تنمو من اقتصاد حجمه 2 ترليون اليوم إلى 29 ترليون في إقتصادها في عام 2050
    Trabalhando em conjunto com um espírito concertado, através das pessoas, do setor público e privado, podemos criar uma economia global dos direitos humanos e tornarmo-nos todos investidores globais dos direitos humanos. TED و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان.
    Temos que ter uma economia dinâmica que crie crescimento. TED أعتقد أننا في حاجة لخلق اقتصاد فعال يمكنه تحقيق النمو.
    Inspira a nossa decisão de estabelecer uma Comissão de Transição Justa para guiar o nosso caminho para uma economia de zero carbono. TED ويكمن قرارنا في إنشاء لجنة الانتقال العادل في توجيه طريقنا نحو اقتصاد خالٍ من الكربون
    Nos próximos 30 anos, temos de passar de uma economia de emissão de carbono para uma economia de absorção de carbono. TED في 30 عامًا المقبلة، علينا أن نتغير من كوننا اقتصاد يتسبب في الانبعاثات الكربونية إلى اقتصاد يعتمد على امتصاص الكربون.
    a fazer a transição para uma economia de baixo consumo de carbono. TED و أننا سنعينهم على المرحلة الإنتقالية إلى إقتصاد ذو إنبعاثات كربونية أقل.
    Diz-se que Bill Clinton se dirigiu a Deus e perguntou quando é que haveria uma boa alteração climática e uma economia de baixo consumo de carbono. TED و تقول القصة أن بيل كلينتون ذهب إلى إلهه، و سأله متى ستتحقق السيطرة الناجحة على تغيرات المناخ و نجاح إقتصاد تقليل الكربون.
    uma economia centralizada onde os movimentos de toda a gente e transacções serão seguidas e registadas. Open Subtitles مركزَ إقتصاد عالمي واحد حيث تحركات كُلّ شخصِ وصفقاتِ كُلّ شخصِ مُتَعَقّبة . ومراقبه، وتزال كُلّ الحقوق
    uma economia africana pode dividir-se em três setores. TED يمكن تقسيم الاقتصاد الإفريقي إلى ثلاثة قطاعات.
    Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios e promove uma economia informal. TED بالطبع، هذا لا يشجع على خلق الأعمال ويعزز الاقتصاد غير الرسمي.
    uma economia de mercado dá-nos uma forma fácil de medir utilidade. TED سوق الاقتصاد يُؤمن لنا طريقة سهلة لتتبع المنفعة.
    uma economia Baseada em Recursos basear-se-ia nos recursos disponíveis. Open Subtitles الإقتصاد القائم على الموارد سيُبنى على الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more