Um gladiador à vossa escolha, acasalado com uma escrava ainda virgem. | Open Subtitles | مُجالد من إختيارك يندمج مع عبدة. لم تُلمس بعد ؟ |
Que importa a uma escrava qual o Faraó que governa? | Open Subtitles | لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟ |
uma escrava tão bonita como ela não precisa roubar. | Open Subtitles | عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة |
Vamos casar brevemente, o que significa que estamos à procura de uma escrava doméstica. | Open Subtitles | نحن سنتزوج قريباً وهذا يعني أننا في السوق لشراء جارية |
Porque tive um sonho no domingo passado, que era uma escrava numa plantação... | Open Subtitles | لأني حلمتُ قبل أسبوعان أنني كنتُ عبدةً في مزرعة في "جامايكا" |
Em linguagem de clube de fetiche, ela era uma escrava. | Open Subtitles | بمصطلح نادي الجنس التوثيني لقد كانت عبدة |
Achas que seguir as regras te compra uma vida agradável, mesmo se as regras fizerem de ti uma escrava. | Open Subtitles | أتعتقدين أن القواعد ستجلب لكِ حياة جميلة إنها تجعلك عبدة |
Achas que seguir as regras te compra uma vida agradável, mesmo se as regras fizerem de ti uma escrava. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن إتباع القواعد سوف يشترى لك حياة جيدة حتى لو جعلت القواعد عبدة |
Nenhum deles acha que podes assinar um contrato para ser uma escrava, especialmente agora que temos um presidente negro. | Open Subtitles | ولا واحد منهم يفكر فى أن أوقع عقد لكى أكون عبدة خاصتاً واننا لدينا الآن ، رئيس اسود |
mas devido a eventos recentes que indicam que ela talvez seja uma escrava das suas necessidades básicas. | Open Subtitles | لكن الأحداث الأخيرة تشير أنها ربما ستكون عبدة لرغباتها البدائية |
Deus, porque deixaste a minha filha tornar-se uma escrava da carne? | Open Subtitles | يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة للحم |
- Os estagiários ganham créditos escolares. Eu sou mais como uma escrava judicial. | Open Subtitles | المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة. |
Apesar de belos encontros e de valor elevado, ainda és uma escrava. | Open Subtitles | بالرغم من سموك وترقيتك ولكنك ستبقين عبدة |
Um obséquio originado pela sua língua. Não esperava que se pronunciasse em favor da vida de uma escrava. | Open Subtitles | هذا بسبب شفقة لسانك أنه لأمر ما كنت أتوقعه عن عبدة |
uma escrava vudu que nos agraciou com a sua magia negra. | Open Subtitles | فتاة عبدة ساحرة أنعمت علينا بسحرها الأسود |
- Por favor, acredita que uma escrava analfabeta me deu a minha coroa? | Open Subtitles | هل تريدن أن تخربني أن فتاة عبدة أمية أعطتني تاجي؟ |
- Ele é um bastardo da corte, um filho não desejado nascido de uma escrava a partir de um momento de real loucura. | Open Subtitles | انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي |
Está a dizer-me que o Kanan foi forçado a salvar uma escrava que ele encontrou há meses. | Open Subtitles | أنتِ تخبريني أن كينين كان مجبراً على العودة لإنقاذ جارية قابلها منذ شهور؟ |
Isso é fácil. É uma escrava. Trazemo-la à tua cama. | Open Subtitles | هذا سهل، إنها جارية سنحضرها إلى فراشك وحسب |
Que não ia tornar-se uma escrava dessas regras que tinhamos um com o outro. | Open Subtitles | كي لا تصبحي عبدةً لأدوار كلفناها لبعضنا |
É demasiado bonita para ser uma escrava. | Open Subtitles | أنتِ جميلة جداً لأن تكوني عبده |
O bébe era uma criança mimada que queria tudo para si... e a jovem rapariga era quase uma escrava. | Open Subtitles | وكان الطفل طفل مدلل وأراد كل شيء لنفسه... ... وكان الفتاة الشباب عمليا عبدا. |
Graças as tuas brincadeiras, tenho que lavar as roupas do pai, como uma escrava E tu continuas com essas fantasias inúteis? | Open Subtitles | لماذا تضايقيني وأنّا أغسل ثياب والدكِ مثل العبيد وأنتِ تعلبين مثل المجانين؟ |