"uma grande variedade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعة كبيرة من
        
    • تشكيلة واسعة من
        
    • مجموعة واسعة من
        
    uma grande variedade de diferentes formas de lidar com isto. TED هناك مجموعة كبيرة من الطرق للتعامل مع هذا
    Tenho à disposição uma grande variedade de telemoveis. Open Subtitles ويمكنني أن أقدم لك مجموعة كبيرة من الحلول الخليوية
    uma grande variedade de couros, além do típico couro de vaca. Open Subtitles أتعلم، هناك تشكيلة واسعة من الجلود غير الشيء الشائع الذي تعرفه
    As reservas ricas em alimento também atraem uma grande variedade de aves. Open Subtitles تجذب المصادر الغنية أيضا تشكيلة واسعة من الطيور.
    Mas teve uma grande variedade de interesses no Universidade de Hamilton. Open Subtitles ولكن كانت لك مجموعة واسعة من الاهتمامات في كلّية هاملتون.
    Agora, há uma grande variedade de problemas que contribuem para a falta de diversidade de funcionários. TED الآن، هنالك مجموعة واسعة من المشاكل التي تساهم في نقص التنوع في فرض التكنولوجيا
    Na verdade, não bebo, mas tenho uma grande variedade de sumos e refrigerantes... Open Subtitles في الواقع، أنا لا أشرب ولكن لديّ مجموعة كبيرة من العصائر والصودا
    Por acaso, o nosso Contrato de Relação cobre uma grande variedade de cenários, incluindo mudanças de carreira, problemas financeiros, criação de cães inteligentes. Open Subtitles بالحقيقة، إتفاقية علاقتنا تغطي مجموعة كبيرة من السيناريوهات؛ هذا يشمل التغيرات في الحياة المهنية إنعدام الثبات المالي إنتفاضاتالكلابالذكية...
    Muito bem, temos uma grande variedade de experiências aqui, mas hoje gostaria de me focar no que temos em comum. Open Subtitles حسنا لدينا تشكيلة واسعة من التجارب هنا ولكنّ اليوم , اودّ منّا ان نركّز على
    Tinha uma grande variedade de interesses, certo? Open Subtitles كان لي تشكيلة واسعة من الاهتمامات, حسناً؟
    Temos uma grande variedade de cocktails. Open Subtitles لدينا تشكيلة واسعة من المشروبات الرفيعة
    Mundialmente, cerca de 1 a 3% dos adultos experiencia uma grande variedade de sintomas que indicia um distúrbio bipolar. TED عالميًا، حوالي واحد إلى ثلاثة في المئة من البالغين يعانون من مجموعة واسعة من الأعراض التي تشير إلى اضطراب ثنائي القطب.
    Parece que tem muito. Sim, estou a encontrar uma grande variedade de combustíveis. Open Subtitles نعم، أنا ضرب على مجموعة واسعة من أنواع الوقود.
    Daqui se segue que todas as pessoas no mundo que dizem que são muçulmanas podem, em princípio, aderir a uma grande variedade de diferentes interpretações sobre o que é verdadeiramente o Islão, e o mesmo se aplica à democracia. TED نستنتج من ذلك أن الناس في كل العالم الذين يقولون أنهم مسلمين، في الأساس، يشتركون في مجموعة واسعة من التفسيرات المختلفة حول ما هو الإسلام حقيقة، ونفس الشيء ينطبق على الديموقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more