E, no caso de eu não saber, ela mencionou uma história que lhe contaste sobre a tua máquina fotográfica, | Open Subtitles | حسنا وفي حال لم أكن أعرف مسبقا بهذا أشارت إلى القصة التي كنت أخبرتها بها عن كاميرتك |
Quanto mais não seja, é uma história que gostaríamos de ter ouvido quando éramos mais novos. | TED | إن كان غير ذلك، أنها القصة التي كنّا بحاجة لسماعها عندما كنّا أصغر. |
Essa é uma história que pode ser bem contada num vídeo da Câmara de Comércio narrada pelo trovador folk rock, Donovan. | Open Subtitles | .. الآن هذه هي القصة .. التي لا يمكن قصّها بوضوح إلا عن طريق فيديو الغرفة التجارية رواها الشاعر الشعبي .. |
Conta uma história que pode atingir desejos pouco claros. | TED | انها قصة. ويمكنها أن تصل إلى رغبات غامضة. |
Então trataste que verificassem os telefones de todos para obter pelo menos uma história que ela ainda não tivesses? | Open Subtitles | إذن أعددتِ العدة لمصادرة هواتف الجميع حتى تحصلي على قصة واحدة على الأقل لم تسمعيها من قبل؟ |
Quase como uma história que começa com esta cena e vai... | Open Subtitles | مثل القصة التي تبتدأ بهذا المشهد وتذهب من هناك؟ |
Estou falando de uma história que estou escrevendo, só isso. | Open Subtitles | انا بالفعل اسألك عن القصة التي اكتبها، هذا كل شيئ. |
Há uma história que tenho de te contar. Senta-te. | Open Subtitles | هناك تلك القصة التي عليَّ أن أرويها لكِ، إجلسي |
uma história que recua mais de cem anos. | Open Subtitles | هذه القصة التي تعود الى أكثر من مائة سنة |
Foi uma história que ouvi no outro dia, talvez um ângulo de contrabando. | Open Subtitles | تلك القصة التي سمعتها ذات ليلة تطرقت لعملية التهريب |
É uma história que foi a público há duas semanas, quando dois ex-polícias, agora detectives particulares, emitiram informações à imprensa e agências de polícia. | Open Subtitles | القصة التي صدمت العالم قبل أسبوعين مضت عندما قام ضابطا شرطة سابقين يعملان الآن كمحققين خاصين |
Se os ameaças com processos, constróis uma história que já é muito discutida e és manchete mais uma semana. | Open Subtitles | لو أنك هددتهم بالمحامين ستعطيهم مزيد من القصة التي هي لديهم بالفعل ومن ثم تظل متصدراً لعناوين الأخبار لأسبوعاً آخر |
Isso lembra-me de uma história que li uma vez. | Open Subtitles | أنها تذكّرني كثيرًا بتلك القصة التي قرأتها ذات مرة. |
Explodir com uma estação espacial para trazer mais pessoas, não é exactamente uma história que fosses contar. | Open Subtitles | قذف محطة فضائية من السماء لجعل الآخرين ينضمون ليست بالضبط قصة يوم وحدة وطنية ملمهمة |
É uma história que aquece o coração, mas se escavarmos um pouco mais fundo, temos de nos perguntar o que se passou ali exatamente. | TED | انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك |
Desculpem. É uma história que vive profundamente no meu coração, e sinto-me orgulhoso em partilhar isto convosco. | TED | انها قصة تقطن في قلبي وانا فخور لانني اشارككم بها |
É uma história que começa mas não tem fim, com um matemático chamado Tim Gowers. | TED | قصة لها بداية، ولكن ليس لها نهاية، مع عالم رياضيات يُدعى تيم غاورز. |
Cada uma tem uma história incrível por trás do seu rosto, uma história que nunca vão conseguir apreender, inteiramente, não apenas a história delas mesmas, mas a história dos seus antepassados. | TED | كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم |
E nós podemos criar uma história, que nos satisfaça momentaneamente, mas não verdadeiramente, pelo que continuamos a regressar sempre. | TED | فيمكننا كتابة قصة ترضينا لوقت من الزمن ولكن ليس كلياً فنعود مرة بعد مرة لنفس السؤال |
uma história que levanta mais perguntas que respostas só me enterra ainda mais. | Open Subtitles | القصّة التي تثير أسئلةً أكثر منها إجابات تجعلني أتورط بالأمر حتّى النخاع |
Lembro-me de uma história que ele me contou sobre parafusos, e sobre como precisamos do parafuso certo para o trabalho certo. | TED | وأتذكر قصةً أخبرني بها حول البراغي وكيف أنكم بحاجة إلى البرغي المناسب للعمل المناسب. |