| Mas, se colocarmos o mesmo carro numa plataforma como a Uber, conseguimos ter passageiros durante mais uma hora e meia. | TED | إذا استخدمت السيارة ذاتها في تطبيق أوبر، سيكون لديك ركاب يدفعون لساعة ونصف إضافية. |
| Fiquei preso no trânsito uma hora e meia. A que horas é a reunião? | Open Subtitles | لقد علقت في اذدحام الطرق لساعة ونصف متى الاجتماع |
| Só uma hora e meia. A mãe costuma demorar duas horas. | Open Subtitles | انها فقط ساعة ونصف ان امى تأخذ ساعتين على الاقل |
| Quero dizer, não é por isso que demoras uma hora e meia a ir para o trabalho? | Open Subtitles | أعني ، ليس الذي تقود اليه ساعة ونصف كل مرة من أجل ان تعمل فيه |
| Ok, esta gravação foi feita há uma hora e meia atrás. | Open Subtitles | حسنًا ، هذا التسجيل سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف |
| No início ele levava duas horas, mais tarde...uma hora e meia. | Open Subtitles | فى البدايه احتاج الى ساعتين موخرا ساعه ونصف |
| Devia falar com o director, tenho direito a uma hora e meia. | Open Subtitles | يجب أن تتأكدي من الحارس أحصل على ساعة ونصف ساعة من أجلي |
| Com um tempo como este, no mínimo uma hora e meia. | Open Subtitles | لمحطة القطار في هذا الجو؟ يحتاج الطريق لساعة ونصف للوصول الى هناك ربما ساعة و 40 دقيقة |
| Por isso ficámos e deixámos o Barney torturar-nos durante mais uma hora e meia, | Open Subtitles | لذا بقينا وتركنا بارني يعذبنا لساعة ونصف أخرى |
| Seguimo-lo por satélite durante uma hora e meia. | Open Subtitles | تعقّبناه على القمر الصناعي لساعة ونصف. |
| Pelo menos é só uma hora e meia de voo. | Open Subtitles | على الأقلّ إنّها رحلة لساعة ونصف فحسب |
| O cortejo fúnebre anda uma hora e meia pelas montanhas rumo a uma elevação sagrada onde os funerais celestes são realizados há mais de mil anos. | Open Subtitles | يتوجه موكب الجنازة لساعة ونصف نحو الجبال. الى سلسلة صخور مُقدسة ، المكان الذي يُطبَّق فيه الدفن السماوي لاكثر مَن الف سنة. |
| Prefere passar os próximos 20 anos em psicoterapia ou uma hora e meia numa sala de operações? | Open Subtitles | أتود تضييع الـ 20 سنة القادمة في العلاج النفسي أو ساعة ونصف في غرفة العمليات؟ |
| Certo, uma hora e meia. Quanto tempo é que tu levavas? | Open Subtitles | حسناً ، ساعة ونصف كم تستغرق من الوقت أنت ؟ |
| Kissinger chegará em cerca de uma hora e meia. | Open Subtitles | وأن كيسنجر متوقع وصوله ،بعد ساعة ونصف تقريبًا |
| Se tivesse corrido contra o vencedor da maratona olímpica de 1904, teria vencido por quase uma hora e meia. | TED | لو كان يتسابق مع الفائز بسباق ماراثون دورة الألعاب الأولمبية لعام 1904، لكان سيتغلب عليه بفارق ساعة ونصف تقريبًا. |
| Já passei cerca de uma hora e meia em pré-respiração. | TED | أمضيت حوالي ساعة ونصف في تدريب التنفس قبل البدأ بالمهمة. |
| Eles vão apanhá-lo na frente do Jack Dempsey em uma hora e meia. | Open Subtitles | سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى بعد ساعة و نصف |
| Depois da cozedura, que demorava uma hora e meia, saíam dos fornos... | Open Subtitles | بعد الخبز . نتركها لمدة ساعة و نصف ثم نقوم بإخراجها من الأفران |
| A entrega vai demorar uma hora e meia. Não podemos esperar tanto tempo. | Open Subtitles | ساعه ونصف لتوصيل الطعام لانستطيع الانتظار طوال هذه المدة |
| Não deve haver problema, porque nos costumam dar uma hora e meia quando realizamos tarefas fora da prisão. | Open Subtitles | أعني, سنكون على ما يرام لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف عندما نقوم بمهمه خارج المخيم |
| Era num anfiteatro grande e ele ficou lá uma hora e meia, duas vezes por semana durante cinco meses só para ganhar coragem para me conhecer. | Open Subtitles | كبيرة محاضرات قاعة في كانت ونصف ساعة لمدة يجلس وكان أشهر 5 لمدة أسبوعياً, مرتين |