"uma infância difícil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بطفولة صعبة
        
    • بطفولة قاسية
        
    • طفولة صعبة
        
    • من طفولة
        
    Olha, eu sei que tiveste uma infância difícil, mas agora devíamos é concentrar-nos em procurar o Aang. Open Subtitles أعرف أنكِ مررتِ بطفولة صعبة و لكن علينا أن نركز أكثر على إيجاد آنـج
    Ela teve uma infância difícil, tal como eu. Open Subtitles مرّت بطفولة صعبة مثلي
    Para uma pessoa que tenha tido uma infância difícil, uma situação com um pai abusivo e um miúdo vulnerável porá essa pessoa irritada.. Open Subtitles إن كنت مررت بطفولة قاسية حالة كأب سيء و طفل ضعيف سيغضبك
    Todos nesta sala tiveram uma infância difícil. Open Subtitles كل من في هذه الغرفة حظى بطفولة قاسية -أدخل في صلب الموضوع
    Eu vejo uma infância difícil... Negligência parental, muitos distúrbios... Open Subtitles أما أنا فأرى طفولة صعبة والدين سيئين والكثير من التعذيب
    Não sabes. Talvez ele tenha tido uma infância difícil. Open Subtitles لا تدرين ، ربما عانيا من طفولة صعبة
    Ele teve uma infância difícil, sabias? Open Subtitles لقد عانى من طفولة صعبة أتعلمين ؟
    Tive uma infância difícil. Open Subtitles لقد حظيت بطفولة قاسية
    Como uma pessoa que tinha tido uma infância difícil, uma adolescência difícil, não propriamente relacionada com a pobreza, mas perto. TED بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا -- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة.
    A personalidade incomum de Dirac tinha origem em uma infância difícil e conturbada. Open Subtitles شخصية (ديراك) الغير عادية كانت لها جذورها في طفولة صعبة و مضطربة.
    Foi uma infância difícil a que ela teve. Open Subtitles يالها من طفولة التي مرت بها.
    - Teve uma infância difícil? Open Subtitles أعانيتي من طفولة قاسية سيدة (تايلور)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more