"uma janela para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نافذة إلى
        
    • نافذة تطل
        
    Isto não é um conflito de interesse. É uma janela para a vida das pessoas. Open Subtitles ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس
    A andar de uma janela para a outra, a certificar-se que nos tinha apanhado a todos. Open Subtitles تنتقل من نافذة إلى أخرى تتأكّد أنّها قتلتنا جميعاً
    Que não são banda desenhada, já agora, são uma janela para paixões e frustrações de toda uma geração. Open Subtitles والتي بالمناسبة لا تعتبر كوميكس أنها نافذة إلى كل عواطف وأحباطات الجيل
    E suponho que é realmente uma janela para o passado distante da vida no nosso planeta. Open Subtitles وافترض بالفعل أن هذاالحدث هو نافذة تطل على الماضي البعيد للحياة على كوكبنا
    É estranho. É como se houvesse uma janela para a minha alma Open Subtitles هذاغريب، كأن هناك نافذة تطل على روحي
    Uma obra de arte pode ser uma janela para a alma do artista. Open Subtitles العمل الفني يمكن أن يكون نافذة إلى روح الفنان
    Esse pequeno aparelho que têm à vossa frente é uma janela para a vossa alma. Open Subtitles هذه القطعة الصغيرة للبلاستيك المصممة حكومياً أمامكم هي نافذة إلى روحكم
    Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر
    Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر
    Estão a olhar através de uma janela para outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر
    Abro uma janela para a minha infância, e tu também abres uma. Open Subtitles انها مبادلة أنا فتحت نافذة إلى طفولتي،
    uma janela para o plano seguinte. Open Subtitles نافذة إلى المستوى الآخر
    Mas é uma janela para a Division. Open Subtitles -لكنه نافذة إلى داخل "الشعبة "
    O palco é uma janela para a alma. Open Subtitles هذه المنصة نافذة إلى روحك.
    uma janela para o quê, Andy? Open Subtitles نافذة تطل على ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more