"uma ligação entre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صلة بين
        
    • رابط بين
        
    • رابطاً بين
        
    • اتصال بين
        
    • علاقة بين
        
    • رابطا بين
        
    • الصلة بين
        
    • ارتباط بين
        
    • إرتباط بين
        
    • صله بين
        
    Muito bem... existe uma ligação entre as pessoas nesta lista. Open Subtitles حسنًا، هناك صلة بين تلك الناس التي على لائحتكِ
    Professor, acha que existe mesmo uma ligação entre... Open Subtitles بروفيسور، هل أنت مقتنع أن هناك صلة بين الأمرين؟
    É capaz de haver uma ligação entre o Blofeld e o advogado que tem escritório em Berna, na Suíça. Open Subtitles هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا
    Você não vê uma ligação entre o seu colapso e o que aconteceu antes? Open Subtitles ألا ترى رابط بين انهيارك و ما جرى قبل ذلك ؟
    Tente encontrar uma ligação entre os incidentes. Open Subtitles حاول أن تجد رابطاً بين الوقائع
    Então, decidimos usar dados para criar uma ligação entre Samantha e as pessoas a olhar para ela cá de baixo. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    Ele estava fascinado pela ideia de haver uma ligação entre a música, a astronomia e a geometria. TED كان مأخوذًا بفكرة وجود علاقة بين الموسيقى والفضاء والهندسة.
    Porque descobrimos uma ligação entre o apoio dos homens ao emprego das mulheres e o número de mulheres efetivamente empregadas em áreas profissionais nesse país. TED لأننا اكتشفنا رابطا بين دعم الرجال لعمل المرأة وكم تُشغّل في الحقيقة من إمرأة في المجالات المهنية في تلك الدولة.
    Devíamos tentar criar uma ligação entre as vítimas daqui e as da praça. Open Subtitles يجب أن نحاول ان نجري الصلة بين الضحايا هنا و في الساحة
    Estou a tentar encontrar uma ligação entre as mortes dos anos 60 e as de agora. Open Subtitles أحاول أن أجد صلة بين هذه الجرائم في الستينات و ما يحدث الآن
    Não há nada que prove uma ligação entre eles os dois, correcto? Open Subtitles انه لا يوجد دليل حقيقي على وجود صلة بين الاثنين , صحيح ؟
    Não consigo encontrar uma ligação entre estes dois tipos. Open Subtitles لم أتمكّن من ايجاد صلة بين أؤلئك الرجال
    Garcia encontrou uma ligação entre o faz-tudo de um motel e Rebecca Gallen. Open Subtitles غارسيا وجدت صلة بين رجل تصليح بالفنادق و ريبيكا غالن
    Achas que há uma ligação entre o fim do processo e tu parares com a terapia? Open Subtitles هل تظن أن هناك صلة بين نهاية القضية وقرارك بإنهاء العلاج؟
    Se está a tentar insinuar uma ligação entre os produtos VSI e a morte acidental dos operadores... Open Subtitles هل تحاول التلميح بأنه يوجد صلة بين منتجات شركتنا و موت هؤلاء المشغّلين ؟
    Conseguiste encontrar uma ligação entre as vítimas? Open Subtitles هل ستكونى قادرة على ايجاد اى صلة بين هؤلاء الضحايا لأجلنا ؟
    Logo, pode haver uma ligação entre os Sentinelas e o incêndio. Open Subtitles مما يعني أنه من المحتمل هناك صلة بين أسطول المراقبة و الحريق.
    Tem de haver uma ligação entre estes gajos e as bombas. Open Subtitles لا بد أن هناك صلة بين هؤلاء الرجال والقنابل
    Mesmo que consigamos uma ligação entre as vítimas, isso não exclui o Caveman de as ter morto. Open Subtitles أجل لكن حتى لو كنّا قادرين على تأسيس رابط بين الضحايا
    Pensamos haver uma ligação entre essa explosão e o que aconteceu ao Jason. Open Subtitles نحن نظن ان هناك رابط بين تلك القنبلة , و ما حدث مع جيسون
    É verdade. Recentemente li que no Colorado encontraram uma ligação entre poços de extracção e aumento da actividade sísmica. Open Subtitles صحيح، قرأتُ مؤخراً أنّهم وجدوا في (كولورادو) رابطاً بين التكسير الهيدرولي وزيادة النشاط الزلزالي.
    Haverá uma ligação entre a morte do Kenneth Woods e eu ter sido enviado nesta busca inútil? Open Subtitles هل تعتقد حقا هناك اتصال بين القتل كينيث وودز ولي
    Há indicações de que existiria uma ligação entre as vítimas, que, segundo foi comunicado, falavam árabe, e os bombistas do autocarro 87. Open Subtitles تفيد تقارير بوجود علاقة بين الضحايا وبين العرب المسئولين عن تفجير الحافلة رقم 87
    Agora, isto importa porque descobrimos uma ligação entre a fé das pessoas no seu processo democrático e a sua fé de que um povo oprimido pode mudar a sua situação apenas através de meios pacíficos. TED الآن ما أهمية ذلك لأننا اكتشفنا رابطا بين إيمان الناس بعمليتهم الديمقراطية وإيمانهم أن الناس المضطهدين يمكنهم تغيير وضعيتهم عبر الوسائل السلمية لوحدها.
    Possivelmente. Não encontro uma ligação entre a NYU e a fotografia da Babilónia. Open Subtitles إنّما لا أستطيع إيجاد الصلة بين جامعة (نيويورك) وصورة (بابل).
    Portanto, existe uma ligação entre o cansaço e a predisposição metabólica para o aumento de peso. TED ولا سيما السكريات. وبالتالي فهناك ارتباط بين التعب واكتساب الاستعداد الأيضي لاكتساب الوزن.
    Acho que encontrei uma ligação entre a nossa vítima e o O'Shay. Open Subtitles " أعتقد أنني وجدت إرتباط بين الضحية والرجل " أوشيه
    Tem de haver uma ligação entre aquilo que tens ouvido e aquilo que tens desenhado. Open Subtitles .. يجب ان يكون هناك صله بين ما كنت تسمعه وبين ماكنت ترسمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more