Muito bem... existe uma ligação entre as pessoas nesta lista. | Open Subtitles | حسنًا، هناك صلة بين تلك الناس التي على لائحتكِ |
Professor, acha que existe mesmo uma ligação entre... | Open Subtitles | بروفيسور، هل أنت مقتنع أن هناك صلة بين الأمرين؟ |
É capaz de haver uma ligação entre o Blofeld e o advogado que tem escritório em Berna, na Suíça. | Open Subtitles | هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا |
Você não vê uma ligação entre o seu colapso e o que aconteceu antes? | Open Subtitles | ألا ترى رابط بين انهيارك و ما جرى قبل ذلك ؟ |
Tente encontrar uma ligação entre os incidentes. | Open Subtitles | حاول أن تجد رابطاً بين الوقائع |
Então, decidimos usar dados para criar uma ligação entre Samantha e as pessoas a olhar para ela cá de baixo. | TED | لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل. |
Ele estava fascinado pela ideia de haver uma ligação entre a música, a astronomia e a geometria. | TED | كان مأخوذًا بفكرة وجود علاقة بين الموسيقى والفضاء والهندسة. |
Porque descobrimos uma ligação entre o apoio dos homens ao emprego das mulheres e o número de mulheres efetivamente empregadas em áreas profissionais nesse país. | TED | لأننا اكتشفنا رابطا بين دعم الرجال لعمل المرأة وكم تُشغّل في الحقيقة من إمرأة في المجالات المهنية في تلك الدولة. |
Devíamos tentar criar uma ligação entre as vítimas daqui e as da praça. | Open Subtitles | يجب أن نحاول ان نجري الصلة بين الضحايا هنا و في الساحة |
Estou a tentar encontrar uma ligação entre as mortes dos anos 60 e as de agora. | Open Subtitles | أحاول أن أجد صلة بين هذه الجرائم في الستينات و ما يحدث الآن |
Não há nada que prove uma ligação entre eles os dois, correcto? | Open Subtitles | انه لا يوجد دليل حقيقي على وجود صلة بين الاثنين , صحيح ؟ |
Não consigo encontrar uma ligação entre estes dois tipos. | Open Subtitles | لم أتمكّن من ايجاد صلة بين أؤلئك الرجال |
Garcia encontrou uma ligação entre o faz-tudo de um motel e Rebecca Gallen. | Open Subtitles | غارسيا وجدت صلة بين رجل تصليح بالفنادق و ريبيكا غالن |
Achas que há uma ligação entre o fim do processo e tu parares com a terapia? | Open Subtitles | هل تظن أن هناك صلة بين نهاية القضية وقرارك بإنهاء العلاج؟ |
Se está a tentar insinuar uma ligação entre os produtos VSI e a morte acidental dos operadores... | Open Subtitles | هل تحاول التلميح بأنه يوجد صلة بين منتجات شركتنا و موت هؤلاء المشغّلين ؟ |
Conseguiste encontrar uma ligação entre as vítimas? | Open Subtitles | هل ستكونى قادرة على ايجاد اى صلة بين هؤلاء الضحايا لأجلنا ؟ |
Logo, pode haver uma ligação entre os Sentinelas e o incêndio. | Open Subtitles | مما يعني أنه من المحتمل هناك صلة بين أسطول المراقبة و الحريق. |
Tem de haver uma ligação entre estes gajos e as bombas. | Open Subtitles | لا بد أن هناك صلة بين هؤلاء الرجال والقنابل |
Mesmo que consigamos uma ligação entre as vítimas, isso não exclui o Caveman de as ter morto. | Open Subtitles | أجل لكن حتى لو كنّا قادرين على تأسيس رابط بين الضحايا |
Pensamos haver uma ligação entre essa explosão e o que aconteceu ao Jason. | Open Subtitles | نحن نظن ان هناك رابط بين تلك القنبلة , و ما حدث مع جيسون |
É verdade. Recentemente li que no Colorado encontraram uma ligação entre poços de extracção e aumento da actividade sísmica. | Open Subtitles | صحيح، قرأتُ مؤخراً أنّهم وجدوا في (كولورادو) رابطاً بين التكسير الهيدرولي وزيادة النشاط الزلزالي. |
Haverá uma ligação entre a morte do Kenneth Woods e eu ter sido enviado nesta busca inútil? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا هناك اتصال بين القتل كينيث وودز ولي |
Há indicações de que existiria uma ligação entre as vítimas, que, segundo foi comunicado, falavam árabe, e os bombistas do autocarro 87. | Open Subtitles | تفيد تقارير بوجود علاقة بين الضحايا وبين العرب المسئولين عن تفجير الحافلة رقم 87 |
Agora, isto importa porque descobrimos uma ligação entre a fé das pessoas no seu processo democrático e a sua fé de que um povo oprimido pode mudar a sua situação apenas através de meios pacíficos. | TED | الآن ما أهمية ذلك لأننا اكتشفنا رابطا بين إيمان الناس بعمليتهم الديمقراطية وإيمانهم أن الناس المضطهدين يمكنهم تغيير وضعيتهم عبر الوسائل السلمية لوحدها. |
Possivelmente. Não encontro uma ligação entre a NYU e a fotografia da Babilónia. | Open Subtitles | إنّما لا أستطيع إيجاد الصلة بين جامعة (نيويورك) وصورة (بابل). |
Portanto, existe uma ligação entre o cansaço e a predisposição metabólica para o aumento de peso. | TED | ولا سيما السكريات. وبالتالي فهناك ارتباط بين التعب واكتساب الاستعداد الأيضي لاكتساب الوزن. |
Acho que encontrei uma ligação entre a nossa vítima e o O'Shay. | Open Subtitles | " أعتقد أنني وجدت إرتباط بين الضحية والرجل " أوشيه |
Tem de haver uma ligação entre aquilo que tens ouvido e aquilo que tens desenhado. | Open Subtitles | .. يجب ان يكون هناك صله بين ما كنت تسمعه وبين ماكنت ترسمه |