O Supremo Tribunal tem uma maioria liberal de cinco para quatro. | Open Subtitles | المحكمة العليا مؤلفة من أربعة إلى خمسة من الأغلبية الليبرالية. |
Mas esquecemo-nos de que há uma maioria silenciosa. | Open Subtitles | ولكنك نسيت أنه يوجد تلك الأغلبية الصامتة بالخارج |
Uma condenação exige uma maioria qualificada de dois terços e resulta na remoção automática do poder. | TED | وتتطلب الإدانة أغلبية مطلقة من الثلثين وتكون النتيجة إزاحة تلقائية من السلطة. |
Agora temos uma maioria daqueles que desejam dizer "eu tou"... ao invés de "eu estou". | Open Subtitles | لدينا الآن أغلبية ممن يرغبون في قول أنا بدلا من أنا |
E, quando o Conselho Privado votar, terei uma maioria confortável. | Open Subtitles | وعندما يصوت مجلس الشورى ستكون الأغلبيه لي. |
Isso é uma maioria. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ثلاثة أصوات مقابل واحد، ذلك إجماع. |
Que transtorno terem de obter uma maioria! | Open Subtitles | الازعاج في الحصول علي الأغلبية |
Está bem. A aprovação exige uma maioria de dois terços. | Open Subtitles | حسناً,ذلك يتطلّب ثلثي الأغلبية لتمريره |
Tínhamos já conseguido uma maioria mínima, mas... este Papa Bórgia foi eleito, só com essa maioria. | Open Subtitles | جمعنا الأغلبية لكن البابا (بورجيا) أُنتخب مع أغلبية مماثلة |
{\ An8} Por consciência ou por uma maioria? | Open Subtitles | بالضمير أو برأي الأغلبية |
uma maioria de 7 votos é necessária. | Open Subtitles | مطلوب الأغلبية من 7 |
Duas boas qualidades em três. uma maioria evidente. | Open Subtitles | صفتان جيدتان من أصل ثلاثة هذه أغلبية ساحقة |
A confiança é impermeável, tu não vais dissolvê-la ou ter uma maioria de votos. | Open Subtitles | الوثيقة خالية من الثغرات لن تستطيع إلغاءها أو تحصل على أغلبية الأصوات |
E depois terão de lidar com uma maioria - e um presidente republicano. | Open Subtitles | و حينها عليكم التعامل مع أغلبية جمهورية و رئيس جمهوري. |
A Assembleia Geral não pode passar por cima do veto sem uma maioria. | Open Subtitles | الجمعية العامة لا يمكنها تخطي الفيتو دون الحصول على أغلبية |
Há uma maioria silenciosa que está disposta a seguir em frente, porque sabem que há problemas mais importantes nestas eleições. | Open Subtitles | ثمة أغلبية صامتة بالخارج مستعدة لوضع هذه المشكلة ورائها لأنهم يعرفون أن هناك مشاكل أكثر أهمية في هذا الإنتخاب |
- Já lhe disse. Szura quer criar uma maioria. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ بأن (زورا ) كان يريد أن يصنع الأغلبيه |
Se hoje se pedisse ao povo de Londres para votar se deveria ser convencionada a suspensão dos bombardeamentos, uma maioria esmagadora diria "não". | Open Subtitles | "لو طُلب من أهالى لندن التصويت الليله" "على أتفاق يوقف القصف عن جميع المدن" "( فأن الأغلبيه الساحقه منهم ستصوت بـ ( لا " |
Muito bem, três contra um. Isso é uma maioria. Está bem. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ثلاثة أصوات مقابل واحد، ذلك إجماع. |