"uma mensagem à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالة إلى
        
    • رسالة ل
        
    • برسالة إلى
        
    • رسالة الى
        
    • رسالة مع
        
    • رسالة نصية إلى
        
    Whittaker, foi enviada, na última hora, uma mensagem à Polícia e a vários órgãos de comunicação, incluindo o Channel 4 News. Open Subtitles تمّ خلال الساعة الماضية إرسال رسالة إلى الشرطة و عدد من وسائل الإعلام و من ضمنها القناة الإخبارية الرابعة
    Consegue enviar uma mensagem à 30ª unidade nessa coisa aí? Open Subtitles هل يمكنك إيصال رسالة إلى الوحدة الثلاثين؟
    Vou mandar uma mensagem à Katara a dizer que é da Toph, que quer pedir desculpa. Open Subtitles سأرسل رسالة إلى كتارا و أكتب فيها بأن تاف تريد الإعتذار
    Bem, podemos sempre mandar uma mensagem à Toph a dizer que é da Katara. Open Subtitles أظن بأن الخطة البديلة هي إرسال رسالة إلى تاف و نكتب أنها من كتارا
    Se eles sabiam que ele nunca ia pagar, podem tê-lo morto para enviar uma mensagem à Vanessa. Open Subtitles إذا علموا بأنه لن يدفع لهم ربما قتلوه لإيصال رسالة إلى فانيسا
    - Se ele quisesse enviar uma mensagem à Elaine, aqui é o único local possível. Open Subtitles ولكن إذا كان يحاول ل إرسال رسالة إلى إيلين ، هذا هو الشيء الوحيد أنه حتى بعد بدا مثل هذا الاحتمال.
    Posso sempre tentar mandar uma mensagem à viúva. Open Subtitles أعتقد أن بأمكاني المحاولة لأرسالة رسالة إلى أرملته
    Preciso de enviar uma mensagem à minha mulher. Open Subtitles أريد أن أرسل رسالة إلى زوجتي. هل يمكنني إستخدام الفاكس الخاص بكِ؟
    uma mensagem à indústria do entretenimento e à imprensa: No geral, têm feito um excelente trabalho no combate aos estigmas e aos preconceitos de muitos tipos. TED رسالة إلى صناعات الترفيه والأفلام و الاعلام: في المجمل ، لقد بذلتم مجهودا رائعاً في محاربة وصمة العار والأحكام المسبقة بأنواعها المتعددة
    Envie uma mensagem à Divisão de Execuções. Open Subtitles . . أرسل رسالة إلى قسم الإعدام
    Vamos mandar uma mensagem à nave disseminadora. Open Subtitles لنرسل رسالة إلى السفينة الهجينة
    E vou mandar uma mensagem à "Possível Brinco no Mamilo" Open Subtitles أوه , سأبعث رسالة إلى "حلقة الحلمات المحتملة"
    Está bem, é melhor mandar uma mensagem à "Arbusto-no-traseiro." Open Subtitles حسناً , من الأفضل "أن أبعث رسالة إلى "الشجيرة الخلفية
    Pode levar uma mensagem à minha mulher? Open Subtitles أبإمكانكَ إيصال رسالة إلى زوجتي؟
    Radagast, preciso que leves uma mensagem à dama Galadriel. Open Subtitles (راديغاست)، أريدك أن تحمل رسالة إلى السيّدة (غالادريال)
    Porque quer enviar uma mensagem à mulher. Significa negócios, garantindo que ela não chame a polícia. Open Subtitles لأنه يريد أن يبعث برسالة إلى الزوجة بأنه جاد ويحرص على ألا تتصل بالشرطة
    Queria mandar uma mensagem à comunidade de actores que se põe acima do trabalho e que se põe acima de mim. Open Subtitles انا اردت ان ارسل رسالة الى نقابة الممثلين التي وضعت نفسها فوق العمل
    Tu disseste que ias telefonar e não telefonaste, e vou deixar uma mensagem à Jean para te lembrar, mas íamos jantar com a Melania e o Taylor. Open Subtitles على أي حال لم تتصل بي وقلت أنك ستفعل وسأترك لك رسالة مع جيـن عن هذا الموضوع لتذكرك ايضا ولكننا سنتناول العشاء مع ميلينيا و تايلور
    Manda uma mensagem à tua mãe para nos vir buscar. Open Subtitles - أرسلي رسالة نصية إلى والدتك لتقلنا من هنا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more