Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. | TED | وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية. |
uma metáfora da economia, de um balanço de contas, de contabilidade, de transações. | TED | استعارة من الاقتصاد ورقة الميزانية من المحاسبة من المعاملات |
Os vampiros são uma metáfora para os demónios daquele tempo. | Open Subtitles | إنّ مصاصي الدماء مجرّد كناية عن الأشرار بهذا اليوم |
Mas, para mim, é extraordinário porque é uma metáfora para o tempo em que vivemos, quando as mentes humanas e as máquinas conseguem fazer conquistas em conjunto. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
Deus, gostava de ter uma metáfora para explicar isto melhor. | Open Subtitles | يا إلهي، أتمنى لو كان لدي تشبيه لتفسير هذا |
Nem sequer é uma metáfora porque muitos dos recifes atualmente são literalmente bactérias, algas e lodo. | TED | وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا. |
As árvores acabaram por ser uma metáfora visual muito poderosa porque, de muitas formas, elas encarnam este desejo humano de ordem, de equilíbrio, de unidade, de simetria. | TED | وقد أصبحت الأشجار في نهاية المطاف استعارة بصرية قوية؛ لأنها حقًا تجسد في مناحٍ كثيرة هذه الرغبة الإنسانية للترتيب ،و التوازن، و الوحدة، والتماثل. |
Para usar mais uma metáfora, tenham o espírito como a água. | TED | ولاستخدام استعارة أخرى: امتلك عقلًا مثل الماء. |
Creio que a viagem é uma metáfora para todas as nossas viagens. | TED | وأعتقد أن هذه الرحلة هي استعارة لكل رحلاتنا. |
Eu gostaria de fazer uma metáfora, mas não tenho uma, realmente. | TED | وأود ان اقوم بعمل استعارة لكنها ليست لدي واحدة |
Digo, agora entendo que é uma metáfora para vida. | Open Subtitles | أعني أني الآن أفهم انها كناية عن الحياة |
Poderiam ser robôs... mas, digamos que é uma metáfora. | Open Subtitles | قد يكون الرجل الآلي ولكن لنقل بأن كلماته كناية |
Já vos disse que os ramos são uma metáfora do sistema cardiovascular. | Open Subtitles | أخبرتكم أن الفروع كناية عن.. الجهاز الدوري الدموي |
A ideia era esta: Vou usar uma metáfora simplista para vos explicar este conceito complicado. | TED | وهنا كانت الفكرة: سأقوم باستعمال تشبيه مبسّـط لأشرح لكم هذا المفهوم المعقد. |
Não me lixem." Mas o teu pai faz com que pareça, não sei, uma metáfora. | Open Subtitles | لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ |
É uma metáfora fantasiosa, mas agradeço o sentimento subjacente. | Open Subtitles | هذا تشبيه غريب بعض الشيء و لكني أقدر العاطفة التي تعنيها |
olha, saiu-me uma metáfora como as do antigamente. | Open Subtitles | ها قد بدأنا ثانيةً، تعبير مجازي من الأيَام الخوالي |
Gostava de partilhar convosco uma metáfora de piano para vocês perceberem melhor como funciona a ASL. | TED | أود مشاركتكم تعبيراً مجازياً للبيانو، ليساعدكم على فهم أفضل لطريقة عمل لغة الإشارات الأمريكية. |
Estou sempre aberto para uma metáfora de ferreiro. | Open Subtitles | سمعت، ورغم أنني أرحب دائمًا بسماع تشبيهات الحدادين الجميلة |
Espero que isso tenha sido apenas uma metáfora. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول |
Cruza o desenvolvimento curricular, o desempenho específico do lugar e a política da felicidade, usando o futebol como uma metáfora para a pergunta urgente da emancipação da juventude imigrante. | TED | إنّه تقاطع لتطوير المناهج، مع الأداء محدّد الموقع وسياسة البهجة، أثناء استخدام كرة القدم ككناية عن السّؤال الملحّ بخصوص حق الاقتراع بين الشّباب المهاجرين. |
Torna-se uma metáfora viva da sua própria carreira. Certifique-se de que descansa, hoje. Sim? | Open Subtitles | نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟ |
Deve ser uma metáfora, mas não a percebo. | Open Subtitles | هو يجب أَن يكون إستعارة, لكني لا أَعرف ما هو |
Usamos uma metáfora. Pense no Aladino e na sua lâmpada. | Open Subtitles | دعنا نستعمل هذا المجاز إذا تفكرت في علاء الدين ومصباحه |
O gene é uma metáfora tão dominante, para usar, uma vez mais, a mesma palavra na medicina atual, que pensamos que o genoma vai induzir a personalização da medicina. | TED | لأن الجين هو الاستعارة المهيمنة، ثانيةً، لاستخدام الكلمة نفسها، في الطب اليوم، لأننا نعتقد أن الجينوم سيقود الشخصية الجديدة للطب. |
Ela usou uma metáfora. Está a tentar falar como eu. | Open Subtitles | إنها تستخدم التعبير المجازي إنها تحاول أن تبدو مثلي |
De qualquer modo, acho que aquela casa que mencionou pode ser uma metáfora para algo muito maior na sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك المبنى الذى أشرت إليه هو كنايه عن شئ أكبر فى حياتك |