"uma metáfora" - Traduction Portugais en Arabe

    • استعارة
        
    • كناية
        
    • تشبيه
        
    • تعبير مجازي
        
    • مجازية
        
    • تعبيراً مجازياً
        
    • تشبيهات
        
    • تشبيهاً
        
    • ككناية
        
    • الإستعارة
        
    • إستعارة
        
    • المجاز
        
    • الاستعارة
        
    • التعبير المجازي
        
    • كنايه
        
    Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. TED وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية.
    uma metáfora da economia, de um balanço de contas, de contabilidade, de transações. TED استعارة من الاقتصاد ورقة الميزانية من المحاسبة من المعاملات
    Os vampiros são uma metáfora para os demónios daquele tempo. Open Subtitles إنّ مصاصي الدماء مجرّد كناية عن الأشرار بهذا اليوم
    Mas, para mim, é extraordinário porque é uma metáfora para o tempo em que vivemos, quando as mentes humanas e as máquinas conseguem fazer conquistas em conjunto. TED ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا.
    Deus, gostava de ter uma metáfora para explicar isto melhor. Open Subtitles يا إلهي، أتمنى لو كان لدي تشبيه لتفسير هذا
    Nem sequer é uma metáfora porque muitos dos recifes atualmente são literalmente bactérias, algas e lodo. TED وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا.
    As árvores acabaram por ser uma metáfora visual muito poderosa porque, de muitas formas, elas encarnam este desejo humano de ordem, de equilíbrio, de unidade, de simetria. TED وقد أصبحت الأشجار في نهاية المطاف استعارة بصرية قوية؛ لأنها حقًا تجسد في مناحٍ كثيرة هذه الرغبة الإنسانية للترتيب ،و التوازن، و الوحدة، والتماثل.
    Para usar mais uma metáfora, tenham o espírito como a água. TED ولاستخدام استعارة أخرى: امتلك عقلًا مثل الماء.
    Creio que a viagem é uma metáfora para todas as nossas viagens. TED وأعتقد أن هذه الرحلة هي استعارة لكل رحلاتنا.
    Eu gostaria de fazer uma metáfora, mas não tenho uma, realmente. TED وأود ان اقوم بعمل استعارة لكنها ليست لدي واحدة
    Digo, agora entendo que é uma metáfora para vida. Open Subtitles أعني أني الآن أفهم انها كناية عن الحياة
    Poderiam ser robôs... mas, digamos que é uma metáfora. Open Subtitles قد يكون الرجل الآلي ولكن لنقل بأن كلماته كناية
    Já vos disse que os ramos são uma metáfora do sistema cardiovascular. Open Subtitles أخبرتكم أن الفروع كناية عن.. الجهاز الدوري الدموي
    A ideia era esta: Vou usar uma metáfora simplista para vos explicar este conceito complicado. TED وهنا كانت الفكرة: سأقوم باستعمال تشبيه مبسّـط لأشرح لكم هذا المفهوم المعقد.
    Não me lixem." Mas o teu pai faz com que pareça, não sei, uma metáfora. Open Subtitles لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ
    É uma metáfora fantasiosa, mas agradeço o sentimento subjacente. Open Subtitles هذا تشبيه غريب بعض الشيء و لكني أقدر العاطفة التي تعنيها
    olha, saiu-me uma metáfora como as do antigamente. Open Subtitles ها قد بدأنا ثانيةً، تعبير مجازي من الأيَام الخوالي
    Gostava de partilhar convosco uma metáfora de piano para vocês perceberem melhor como funciona a ASL. TED أود مشاركتكم تعبيراً مجازياً للبيانو، ليساعدكم على فهم أفضل لطريقة عمل لغة الإشارات الأمريكية.
    Estou sempre aberto para uma metáfora de ferreiro. Open Subtitles سمعت، ورغم أنني أرحب دائمًا بسماع تشبيهات الحدادين الجميلة
    Espero que isso tenha sido apenas uma metáfora. Open Subtitles أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول
    Cruza o desenvolvimento curricular, o desempenho específico do lugar e a política da felicidade, usando o futebol como uma metáfora para a pergunta urgente da emancipação da juventude imigrante. TED إنّه تقاطع لتطوير المناهج، مع الأداء محدّد الموقع وسياسة البهجة، أثناء استخدام كرة القدم ككناية عن السّؤال الملحّ بخصوص حق الاقتراع بين الشّباب المهاجرين.
    Torna-se uma metáfora viva da sua própria carreira. Certifique-se de que descansa, hoje. Sim? Open Subtitles نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟
    Deve ser uma metáfora, mas não a percebo. Open Subtitles هو يجب أَن يكون إستعارة, لكني لا أَعرف ما هو
    Usamos uma metáfora. Pense no Aladino e na sua lâmpada. Open Subtitles دعنا نستعمل هذا المجاز إذا تفكرت في علاء الدين ومصباحه
    O gene é uma metáfora tão dominante, para usar, uma vez mais, a mesma palavra na medicina atual, que pensamos que o genoma vai induzir a personalização da medicina. TED لأن الجين هو الاستعارة المهيمنة، ثانيةً، لاستخدام الكلمة نفسها، في الطب اليوم، لأننا نعتقد أن الجينوم سيقود الشخصية الجديدة للطب.
    Ela usou uma metáfora. Está a tentar falar como eu. Open Subtitles إنها تستخدم التعبير المجازي إنها تحاول أن تبدو مثلي
    De qualquer modo, acho que aquela casa que mencionou pode ser uma metáfora para algo muito maior na sua vida. Open Subtitles أعتقد أن ذلك المبنى الذى أشرت إليه هو كنايه عن شئ أكبر فى حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus