"uma nova era de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عصر جديد من
        
    • عهد جديد من
        
    • حقبة جديدة من
        
    • لعصر جديد
        
    'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    Entramos em uma nova era... de cooperação anglo-soviética. Open Subtitles لقد دخلنا عصر جديد من التعاون الإنجليزي السوفييتي
    Estou prestes a transformar esta lixeira no local de nascimento de uma nova era de entretenimento e estás-me a dizer que são duas da manhã? Open Subtitles أنا على وشك أن أحول هذه النفاية إلى معقل عصر جديد من الترفيه وتخبرني بأنها الثانية والنصف؟
    Fui encarregado de inaugurar uma nova era de transparência. Open Subtitles لقد تم تكليفي بأعلان عهد جديد من الشفافية
    Quando os primeiros raios de sol atingirem as torres solares amanhã de manhã, anunciarão o nascimento de uma nova era de poder infinito. Open Subtitles عندما تشرق أشعّة الشّمس على البرج صباح الغد، سيبدأ عهد جديد من طاقة لا محدودة.
    Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, Open Subtitles أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة
    É por isso que os espíritos me escolheram para inaugurar uma nova era de equilíbrio. Open Subtitles هذا هو سبب إختيار الأرواح لي للدخول لعصر جديد من التوازن
    Com o apoio da Rainha, eu conduziria a Grã-Bretanha e o resto do mundo a uma nova era de progresso e descoberta. Open Subtitles بأذن الملكة، أنا يمكن أن أقود العالم إلى عصر جديد من التقدم والاكتشافات
    É uma nova alvorada, uma nova era de governo, ninguém quer começá-la com o homicídio de um grupo de meninas. Open Subtitles عصر جديد من الحكومة لا أحد يريد أن يبدأه بقتل الفتيات الصغيرات
    Desce as velas quadradas do navio, guia-se por uma tecnologia romana antiga, que se tornará a chave de uma nova era de exploração. Open Subtitles يُنزل أشرعة السفينة و يضع إيمانه في تقنية رومانية قديمة. ستُصبِحُ السر في عصر جديد من الإستكشاف.
    Ele trará uma nova era de rectidão e justiça! Open Subtitles انه سيجلب عصر جديد من الحقيقة والعدالة .
    O Supremo libertou as contribuições às campanhas, levando a uma nova era de desenfreados gastos políticos. Open Subtitles معلنة عصر جديد من الإنفاق السياسي الغير مقيد
    Daqui a minutos, 38 estados votarão a favor de alterar a Constituição, e este país inicia uma nova era de segurança e objectivos. Open Subtitles بعد دقائق 38 ولاية ستصوت للبند الجديد وهذا البلد سيبدأ عصر جديد من الأمن والموضوعية
    Esta é uma nova era do "design", uma nova era de criação, que nos leva dum "design" inspirado na natureza para uma natureza inspirada no "design", e que exige de nós, pela primeira vez, que nós sejamos como a mãe natureza. TED هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة.
    uma nova era de tecnologia científica. Open Subtitles عصر جديد من العلوم التكنولوجية.
    Na Europa, os sobreviventes da peste reconstruirão e lançarão uma nova era de conquista e exploração. Open Subtitles في أوروبا, الناجون من الطاعون سيعيدون البناء و إطلاق عهد جديد من الفتوحات و الاستكشاف
    Hoje, inicia-se uma nova era de justiça. Open Subtitles اليوم، يبدأ في مدينتنا عهد جديد من العدالة
    uma nova era de genuína e duradoura paz. Open Subtitles عهد جديد من السلام الحقّ طويل الأمد
    -Imagina uma nova era de cirurgia, sem incisões. Open Subtitles تخيل حقبة جديدة من عملية جراحية بدون جراحة.
    Um grande dia de jogos de combate, introduzindo uma nova era de paz no Império. Open Subtitles يوم هائل من نزال المصارعين مما شيجلب حقبة جديدة من السلام في المملكة
    A senhora também disse que o vaivém irá conduzir a uma nova era de viagens, permitindo ao cidadão comum aceder a voos transcontinentais, mas pode dizer-nos o preço que poderá ser cobrado a um "cidadão comum"? Open Subtitles قلت أيضاً إنّ المكوك سيدخل إلى حقبة جديدة من السفر ممكّناً الشخص العادي من القيام برحلات عبر القارات لكن أيمكنك أن تخبرينا بالسعر الذي سيتوقّع ''الشخص العادي'' دفعه ؟
    -És o padrão, o protótipo de toda uma nova era de exploração biológica. Open Subtitles كنت النموذج... ... لعصر جديد كليا الاستكشاف البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more