"uma palavra para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلمة تصف
        
    • كلمة واحدة لوصف
        
    Não. Acho que nem há uma palavra para descrever como estou. Open Subtitles أقصد بأني لا أظن أن هناك كلمة تصف حالتي الآن
    uma palavra para o que sinto neste momento. Open Subtitles اتعلمين , هناك كلمة تصف شعوري بالضبط الان
    Bem, existe uma palavra para isso. Motim! Open Subtitles حسنا,هنالك كلمة تصف هذا,التمرد
    Na língua dos Houyhnhnm, não há uma palavra para mal, mas tudo o que é mau é acompanhado da palavra Yahoo. Open Subtitles لغة الهوينهيم ليس فيها كلمة تصف الشر ولكن كل شيء سيء يضاف عليه كلمة "ياهو
    Olhe para este amanhecer. Só há uma palavra para o descrever: Open Subtitles انظروا إلى الشروق توجد كلمة واحدة لوصف ذلك
    Arranho o braço da minha filha com as unhas e digo: "uma palavra para descrever isto." TED خدشت ابنتي بأظافري في يدها و قلت، "أعطني كلمة واحدة لوصف هذا".
    uma palavra para pessoas assim: falhadas. Open Subtitles :هناك كلمة تصف هؤلاء الناس فاشلون
    uma palavra para isso, não há? Open Subtitles لديهم كلمة تصف ذلك، أليس كذلك؟
    O que eu peço que recordem desta palestra é que, da próxima vez que enfrentarem um problema que não conseguem resolver, no trabalho ou na vossa vida, existe uma palavra para isso: a "nuvem". TED ما أريد منكم أن تتذكروه من هذه المحاضرة في المرة القادمة التي تواجهون فيها مشكلة لا تستطيعون حلها في العمل أو في الحياة ، هناك كلمة تصف ما تمرون به : الغيمة .
    uma palavra para isso? Open Subtitles هل هناك كلمة تصف ذلك؟
    Acho que há uma palavra para isso. Open Subtitles أعتقد أن هناك كلمة تصف هذا
    Acho que nem há uma palavra para isso. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك كلمة تصف هذا
    uma palavra para isso: loucura. Open Subtitles ثمّة كلمة تصف ذلك "الجنون"
    "Apenas uma palavra para descrever esta noite: Louca, louca, louca." Open Subtitles ‫"هناك كلمة واحدة لوصف الأمر، جنوني، جنوني"
    Existe só uma palavra para isto. Assassinados. Open Subtitles -هناك كلمة واحدة لوصف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more