| Quem melhor para iniciar uma pandemia, que dois hospedeiros humanos saudáveis? | Open Subtitles | ومن أفضل لبدء وباء من عائلين بشريين في صحة جيدة؟ |
| Houve receios de uma pandemia global à medida que o vírus se espalhava na China. | TED | حيث كان هناك مخاوف من وباء عالمي حيث بدأ الفيروس بالأنتشار بسرعة عبر الصين. |
| Simularam uma pandemia de seis semanas no sistema bancário. | TED | لمدة 6 أسابيع جعلوا كل من يعملون في مجال البنوك يتظاهرون بوجود وباء منتشر. |
| Bom, parece que nos esquivámos a uma pandemia mortal deste ano que muita gente temia, mas esta ameaça pode repetir-se em qualquer altura. | TED | حسنا يبدو أننا تلافينا خطر الوباء القاتل هذا العام والذي أفزع الكثير منا ولكنه ممكن أن يعود لتهديدنا في أي وقت |
| - Iniciam-se preparações no Reino Unido para uma pandemia a esta hora, as figuras públicas estão a subestimar o seu aparecimento. | Open Subtitles | استعداد المملكة لمواجهة الوباء تعرض لانتقادات شديدة في الصحافة |
| A história que acabámos de contar é única, e mesmo assim tão comum, com a violência sexual a ser uma pandemia global. | TED | القصة التي نقلناها لتونا فريدة من نوعها، ومع ذلك فهي شائعة جدًا مع كون العنف الجنسي وباءً عالميًا. |
| 15% disseram que achavam que ia haver uma pandemia dentro de três anos. | TED | 15 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء خلال ثلاث سنوات. |
| Mas muito pior do que isso, 90% disseram que achavam que iria haver uma pandemia no prazo da vida dos nossos filhos` ou dos nossos netos. | TED | لكن الأسوأ من ذلك، 90 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء أثناء حياة أطفالكم أو أحفادكم. |
| Qual é o habitat onde vivem, quem são as hipóteses de uma pandemia. | Open Subtitles | ما نوع المستوطن الذي يمكن أن تنجو عليها؟ ما هي فرصها لتتحول إلى وباء شامل؟ |
| Imagina o que ia acontecer se um terrorista atacasse as reservas de comida, ou uma pandemia nos obrigasse a racionar os antibióticos. | Open Subtitles | تخيلوا ماذا سيحصل لو وقع هجوم ارهابي على مخزون الطعام او انتشر وباء و اضطررنا للاقتصاد بالمضادات الحيوية |
| Creio que, no nosso tempo, viveremos uma pandemia, com uma abrangência semelhante à da peste negra. | Open Subtitles | إنني واثقٌ أننا في زمن حياتنا سَنخبر وباء بنفس مستوى الطاعون الدُبلي |
| O CDC classificou esta epidemia como uma pandemia mundial. | Open Subtitles | مركز السيطرة على الأمراض تكتم على الموضوع بأنه هناك وباء يجتاح العالم بشكل متسارع |
| Não precisamos de uma pandemia para as pessoas tomarem a vacina. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى وباء لكي تجعل الناس يأخدوا اللقاح. |
| E todas as minhas tentativas de impedir que ele iniciasse uma pandemia mundial falharam por sua causa. | Open Subtitles | و كل محاولاتي لمنعه من اطلاق وباء عالمي قد فشلت بسببك |
| Digamos que há uma pandemia. | TED | دعونا نتخيل أن هناك بالفعل وباء. |
| Se ele fosse bem sucedido, este lugar seria o ponto de partida para uma pandemia global. | Open Subtitles | , لو أنه نجح لكان هذا المكان سيكون مصدر الوباء |
| O CCD disse que estamos a 2 semanas de uma pandemia. | Open Subtitles | مركز مكافحة الأمراض يقول أننا على مبعدة إسبوعان من تفشي الوباء |
| Há 30 anos, uma pandemia começou aqui na ilha. | Open Subtitles | قبل ثلاثون عاماً بدأ الوباء هنا على هذه الجزيرة |
| O perigo é que elas podem causar uma pandemia. | TED | و الخطر في أنهم يستطيعون أن يتسببوا في ما يشبه الوباء . |
| Arranjámos 200 milhões de dólares num fundo especial para trabalhar na defesa biológica de uma pandemia. | TED | نحن جمعنا 200 مليون دولار كدعم خاص للعمل على الوباء في الدفاع البيولوجي . |
| Pensei que houvessem elementos miraculosos, mas também não achei que fosse justo que uma pessoa tenha de batalhar e procurar por respostas quando isto é uma pandemia na nossa sociedade. | TED | لقد امنت بأن هناك بعض الأمور الخارقة ، ولكن وفي الوقت نفسه اعتقدت أنه لم يكن من الصواب أن على الشخص أن يعاني للبحث عن أجوبة في الوقت الذي أصبحت فيه تلك الحالات وباءً في مجتمعنا. |