"uma passagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ممراً
        
    • تذكرة واحدة
        
    • ممرّ
        
    • مقطع
        
    • معبر
        
    • طرداَ
        
    • ممر
        
    • هذه العبارة
        
    • فقرة
        
    • بممر
        
    • تذكرة الحافلة
        
    • تذكرة طائرة
        
    Se existe uma passagem secreta, tem de ser onde está agora. Open Subtitles لو أن هناك ممراً سرياً فذلك يجب أن يكون مكانه
    Pedi o reembolso de uma passagem e troquei a outra para comprar passagens económicas e pagar um hotel barato. Open Subtitles استرجت مال تذكرة واحدة و استبدلت بالآخرى لكى اشترى تذاكر مقاعد متوسطة و لكى اسدد للفندق الرخيص.
    uma passagem secreta por aqui. Não devemos encontrar resistência. Open Subtitles يوجد ممرّ سرّي في هذا الاتجاه لن نواجه أيّ مقاومة
    uma passagem no Sétimo Códex de Sandragon irá direccionar-te para o esconderijo da Pedra das Lágrimas. Open Subtitles "مقطع في المخطوطة السابع لـ "ساندراجون "سيرشدك للمكان السري لـ "حجارة الدموع
    É uma péssima ideia cruzar as linhas e arriscar ficar preso atrás de uma passagem de nível fechada. Open Subtitles انها فكرة سيئة لعبور المسارات و خطورة المحاصرة خلف معبر قطار مغلق
    Quer uma passagem segura para os EUA em troca do bebé. Open Subtitles يريد طرداَ آمناَ لـ أمريكا مقاضيةَ بالصبي
    Atravessando uma passagem nas montanhas. Estava frio e havia neve no chão. Open Subtitles أقطع ممراً في الجبل و الجو بارد و الثلج على الأرض
    uma passagem secreta que costumava usar quando estava a cortejar a Danielle. Open Subtitles إن هناك ممراً سرياً إعتدت أن أستخدمه عندما كنت أغازل دانييل و أواعدها
    Bem, se alguém construiu uma passagem secreta aqui, escondeu-a muito bem. Open Subtitles لو أن أي شخص قد بني ممراً سرياً هنا فلا بد أنهم سوف يخبئونه جيداً
    uma passagem para o Pólo Norte, na classe de armário de vassouras, por favor. Open Subtitles تذكرة واحدة إلي القطب الشمالي من فضلك في درجة غرفة حفظ المكانس
    uma passagem para Região Central, por favor Open Subtitles تذكرة واحدة إلى المركز الرئيسى من فضلك
    Já falei. Ele comprou apenas uma passagem. Open Subtitles لقد قمتُ بذلك لقد اشترى تذكرة واحدة فقط فـ(أيمي) لا تعلم بالأمر
    Podem ir. É uma passagem dos tempos da Lei Seca. Open Subtitles تفضّلوا، إنّه ممرّ يعود لأيّام المنع، إنّه يأخذنا لأيّ مكان نودّ الذهاب إليه.
    Espera, há uma passagem que é linda. Adoraria... Open Subtitles إنتظري هناك مقطع جميل جداً
    uma passagem na estrada e o quiosque não passava. Open Subtitles على الطريق بين المدينتين كان هناك معبر والكشك لن يكون مناسبًا للمرور تحته.
    Concedemos ao Jimmy uma passagem segura para fora da Irlanda em troca da segurança do teu filho. Open Subtitles سنسمح لـ " جيمي " طرداَ آمناَ خارج إيرلندا
    Vai abrir uma passagem. Em poucas horas estarás lá fora. Open Subtitles سيفتح لك ممر وخلال عدة ساعات ستكونين في الخارج
    Aquele título, aquela frase, veio de um dos primeiros críticos, e esta é uma passagem que adoro e que gostaria de vos ler. TED هذا العنوان ، هذه العبارة ، أتت من ناقد سابقاً وهذه عبارة أحب واود أن أقراءها لكم
    Sabem, há uma passagem muito interessante dum livro de Paul Cohen, o historiador americano. TED اتعلمون .. هناك فقرة مثيرة للاهتمام في كتاب باول كوهين المؤرخ الامريكي
    Porém, consegui passar por eles e eles perseguiram-me num desfiladeiro, com uma passagem bastante estreita. Open Subtitles تمكنت من النزول خلفهم، وبدأوا بمطاردتي بالوادي الميت بممر ضيق
    Às vezes ele esquece de comprar uma passagem, às vezes esquece o troco. Open Subtitles أحياناً ينسى أن يشتري تذكرة الحافلة و أحياناً ينسى أن يأخذ الباقي
    Ela não precisa comprar uma passagem de avião porque ela já sabe pilotar. Open Subtitles هي لَيستْ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَشتري تذكرة طائرة لأنها تَعْرفُ كَيفَ تَطِيرُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more