...esperaram para adotar uma política de coexistência com o "medfly"... porque essa é a única rota realista aberta para nós. | Open Subtitles | أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا |
Tenho uma política de tolerância zero no que toca à segurança delas. | Open Subtitles | تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً عندما يتعلق الأمر بسلامتهن |
A Universidade Lion's Gate instituiu uma política de tolerância zero. | Open Subtitles | لقد وضعت جامعة بوابة الأسد سياسة عدم التسامح مطلقاً |
Questão sete: Preciso de uma política de relações no trabalho? | TED | السؤال السابع: هل أحتاج لسياسة تؤطر علاقات العمل؟ |
Certamente precisa de uma política de assédio sexual e penso que todos os departamentos de RH reconhecem isso. | TED | بالتأكيد أنت بحاجة لسياسة بشأن التحرش الجنسي، وأعتقد أن معظم أقسام الموارد البشرية تدرك ذلك. |
Nessa ação, esse ato de transgressão informal, de baixo para cima, começou, de facto, a infiltrar-se, para transformar uma política de cima para baixo. | TED | بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل. |
Gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. | TED | تدريجياً سينتقل من سياسة السلب والنهب إلى سياسة الأمل ، شكراً لكم |
Isto é uma política de serviço público que estamos a tentar iniciar na empresa. | Open Subtitles | إنها سياسة الخدمة العامة التي تحاول الشركةِ البَدْء في تطبيقها |
Se pensas instituir uma política de porta da casa de banho aberta, deixa-me já tirar-te isso da cabeça, meu amigo. | Open Subtitles | لو تفكر في فرض سياسة تبوّل والباب مفتوح، فدعني أوقظك من تلك الفكرة الوهمية الآن يا صديقي. |
No começo, a Alemanha adotou uma política de intervenção estatal para a produção de guerra. | Open Subtitles | كانت ألمانيا ، في البداية ، تعتمد على سياسة تدخل الدولة في الصناعات الحربية |
Eu ia apoiar finaceiramente a casa projecto dela e ela ia ter uma política de não perguntar e não dizer nada em relação ao meu trabalho e à minha vida recreativa fora da casa. | Open Subtitles | سأدعمها مالياً في منزل المضاربة خاصّتها وهي ستتّبع سياسة عدم السؤال والتدخّل تجاه عملي وحياتي الترفيهيّة خارج المنزل |
Tem uma política de desconto se for parente de uma das miúdas que enlouqueceu? | Open Subtitles | هل لديكم سياسة تخفيض اذا ارتبطت مع فتاة وتحولت هذه الفتاة الى متوحشة |
Temos uma política de não há reféns, o que significa que qualquer um que passe por aquele portão, deixa de ter direito de ser resgatado. | Open Subtitles | هذا السجن ليس لديها سياسة الرهائن , معنى كل رجل وامرأة وطفل الذي يأتي في هذه البوابات يعطي عن حقه في انقاذهم. |
Sugerimos uma política de hidratação controlada. | Open Subtitles | نقرح الانتقال إلى سياسة ضبط النفس في الإنفاق |
A minha pesquisa diz que ele tem uma política de portas abertas. | Open Subtitles | ولكن بحثي يقول بأنه يتبع سياسة الباب المفتوح هذا دليل مدى تعاونة |
uma política de imigração compreensiva e não punitiva é uma coisa em que acredito. | Open Subtitles | سياسة هجرة متكاملة، لا شائبة فيها هي شيء أؤمن به. |
Meu Deus, as minhas ex-namoradas tinham mais tipo uma política de destruição. | Open Subtitles | عجباً، لدى حبيباتي السابقات شيئاً أقرب لسياسة الأرض المحروقة. |