"uma política de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سياسة
        
    • لسياسة
        
    ...esperaram para adotar uma política de coexistência com o "medfly"... porque essa é a única rota realista aberta para nós. Open Subtitles أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا
    Tenho uma política de tolerância zero no que toca à segurança delas. Open Subtitles تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً عندما يتعلق الأمر بسلامتهن
    A Universidade Lion's Gate instituiu uma política de tolerância zero. Open Subtitles لقد وضعت جامعة بوابة الأسد سياسة عدم التسامح مطلقاً
    Questão sete: Preciso de uma política de relações no trabalho? TED السؤال السابع: هل أحتاج لسياسة تؤطر علاقات العمل؟
    Certamente precisa de uma política de assédio sexual e penso que todos os departamentos de RH reconhecem isso. TED بالتأكيد أنت بحاجة لسياسة بشأن التحرش الجنسي، وأعتقد أن معظم أقسام الموارد البشرية تدرك ذلك.
    Nessa ação, esse ato de transgressão informal, de baixo para cima, começou, de facto, a infiltrar-se, para transformar uma política de cima para baixo. TED بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل.
    Gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. TED تدريجياً سينتقل من سياسة السلب والنهب إلى سياسة الأمل ، شكراً لكم
    Isto é uma política de serviço público que estamos a tentar iniciar na empresa. Open Subtitles إنها سياسة الخدمة العامة التي تحاول الشركةِ البَدْء في تطبيقها
    Se pensas instituir uma política de porta da casa de banho aberta, deixa-me já tirar-te isso da cabeça, meu amigo. Open Subtitles لو تفكر في فرض سياسة تبوّل والباب مفتوح، فدعني أوقظك من تلك الفكرة الوهمية الآن يا صديقي.
    No começo, a Alemanha adotou uma política de intervenção estatal para a produção de guerra. Open Subtitles كانت ألمانيا ، في البداية ، تعتمد على سياسة تدخل الدولة في الصناعات الحربية
    Eu ia apoiar finaceiramente a casa projecto dela e ela ia ter uma política de não perguntar e não dizer nada em relação ao meu trabalho e à minha vida recreativa fora da casa. Open Subtitles سأدعمها مالياً في منزل المضاربة خاصّتها وهي ستتّبع سياسة عدم السؤال والتدخّل تجاه عملي وحياتي الترفيهيّة خارج المنزل
    Tem uma política de desconto se for parente de uma das miúdas que enlouqueceu? Open Subtitles هل لديكم سياسة تخفيض اذا ارتبطت مع فتاة وتحولت هذه الفتاة الى متوحشة
    Temos uma política de não há reféns, o que significa que qualquer um que passe por aquele portão, deixa de ter direito de ser resgatado. Open Subtitles هذا السجن ليس لديها سياسة الرهائن , معنى كل رجل وامرأة وطفل الذي يأتي في هذه البوابات يعطي عن حقه في انقاذهم.
    Sugerimos uma política de hidratação controlada. Open Subtitles نقرح الانتقال إلى سياسة ضبط النفس في الإنفاق
    A minha pesquisa diz que ele tem uma política de portas abertas. Open Subtitles ولكن بحثي يقول بأنه يتبع سياسة الباب المفتوح هذا دليل مدى تعاونة
    uma política de imigração compreensiva e não punitiva é uma coisa em que acredito. Open Subtitles سياسة هجرة متكاملة، لا شائبة فيها هي شيء أؤمن به.
    Meu Deus, as minhas ex-namoradas tinham mais tipo uma política de destruição. Open Subtitles عجباً، لدى حبيباتي السابقات شيئاً أقرب لسياسة الأرض المحروقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus