"uma ponta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طرف
        
    • نهاية واحدة
        
    A este ritmo, levaria mais de 2500 milhões de anos só para ir de uma ponta da galáxia até à outra. TED بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر
    Se tirarmos todo o ADN de uma célula do corpo e o esticarmos de uma ponta à outra terá cerca de dois metros de comprimento. TED إذا أخذت الحمض النووي من خلية واحدة من جسمك وفردتها من طرف لآخر، وصلت إلى مترين طولا
    E metade dos seus homens não distinguem uma ponta do cavalo da outra. Open Subtitles نصف رجالك لا يعرفون طرف الجواد من طرفه الآخر
    De nó à frente, uma ponta caída, e a outra sobre o ombro. Open Subtitles العقدة في المقدمة و نهاية واحدة في الأسفل و النهاية الأخرى مرمية على الأكتاف
    Temos de selar uma ponta. Open Subtitles جاك: الآن، أنت يجب أن تغلق نهاية واحدة.
    O grandalhão que nos pôs em contacto acabou de decidir que és uma ponta solta. Open Subtitles الرجل الكبير الذي وضعنا على الاتصال أصلاً قرر بأنك طرف سائب
    Matavam-se se soubessem que fornecia outra pessoa e que me conhecias, uma ponta solta. Open Subtitles سيقتلوني إن إكتشفوا أني أدير بضاعة لشخص آخر يكتشفوا بأنك سمعت عني، طرف سائب
    Obviamente, eu sou uma ponta solta também! Open Subtitles كلا أيها البالوعة من الواضح أنني طرف شتات أيضاَ
    Você é uma ponta solta que ele tem de resolver para que não o entregue. Open Subtitles أنت مُجرّد طرف سائب يحتاج لتنظيفه، حتى لا تنقلب عليه.
    As borrachas já não estão iguais, ou seja, partiste uma ponta. Open Subtitles هذه المماحٍ ليست مُتساوية، ممّا يعني أنّكما كسرتما طرف قلم رصاص.
    Todas as bengalas de prata têem uma ponta suja, Danny. Open Subtitles كلّ عصا فضّية لها طرف قذر، داني.
    Uma rapariga podia falar com toda a cidade de uma ponta à outra... e sentir-se completamente segura. Open Subtitles لم تكن هناك جرائم أقصد, أن الفتاة يمكنها السير من طرف البلدة للطرف الآخر... و فقط, تعرف, تشعر بالأمان الكامل
    Temos de parar antes para atar uma ponta. Open Subtitles علينا التوقف لعمل أولاً ربط طرف سائب
    O que me deixou com uma ponta solta no final para cortar. Open Subtitles وذلك سيبقي لي طرف وحيد باقي كي انهيه.
    O par termoeléctrico dele tem uma ponta única, que combina perfeitamente com o molde. Open Subtitles لدى مزدوجته الحرارية طرف مستدق فريد يطابق "الميكروزيل" تماماً.
    Senhores, tenho uma tarefa que eu preciso que vocês façam, uma ponta solta que precisa ser amarrada. Open Subtitles حضرات السادة، لديّ مهمّة بسيطة أودّكم أن تنجزوها طرف سائب يحتاج أن يُعقَد، ليس بما يختلف عن...
    Sykes matou a rapariga mas ainda havia uma ponta solta. Open Subtitles قَتلَ Sykes البنت... لَكنَّك ما زِلتَ كَانَ عِنْدَكَ طرف سائب واحد تَركَ...
    A família é o laço que une mas enquanto uma ponta fortalece a civilização humana, a outra é um nó, a sufocar a individualidade. Open Subtitles الذي يجعل رياضته البدنية خارج نطاق الزوجية، مسؤوليتك العائلة هي الرباط الذي يربط، لكن على الرغم من أن نهاية واحدة تقوي الحضارة الانسانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more